Latein » Deutsch

glabrī <ōrum> SUBST m (glaber)

enthaarte Sklaven, Lustknaben

glaber <bra, brum> nicht klass.

glatt, unbehaart, kahl

glaciō <glaciāre> (glacies) poet; nachkl.

zu Eis machen, in Eis verwandeln [ nives ]

crābrō <ōnis> m poet; nachkl.

Hornisse

lībrō <lībrāre> (libra)

1.

im Gleichgewicht halten o. bewegen

2.

schwingen, schleudern [ telum; caestus; corpus in alas sich auf die Flügel schwingen; se per nubila fliegen ]

I . labōrō <labōrāre> (labor²) VERB intr

1.

arbeiten, sich anstrengen, sich abmühen, auf etw. brennen, auf etw. hinarbeiten (pro, de re) [ pro salute alcis ] in re m. etw. beschäftigt sein; id darauf hinarbeiten; m. ut, ne
non laboro (m. indir. Frages.)
ich frage nicht, es ist mir gleichgültig
geschäftig tun

2.

leiden, bedrängt, in Not sein, geplagt werden, in Sorge sein
der Mond verfinstert sich
man ist sehr besorgt
es würde nicht so misslich um uns stehen
verhasst sein
in Schulden stecken
keine Lebensmittel haben
leiden
zwei sind in einen Mann verliebt

II . labōrō <labōrāre> (labor²) VERB trans poet; nachkl.

etw. bearbeiten, verarbeiten, verfertigen [ fructus Früchte anbauen; vestes auro m. Gold durchwirken ]
= Brot

flābra <ōrum> nt (flo) poet

das Blasen, Wehen

celebrō <celebrāre> (celeber)

1.

rühmen, preisen, verherrlichen [ alqd in maius überschwänglich preisen; alqd carminibus besingen; nomen alcis scriptis; honores ]; verehren [ deum ]

2.

zahlreich o. oft besuchen, beleben, füllen [ silvas; atrium; templa ]

3.

umdrängen; begleiten, geleiten

4.

festlich begehen, feiern [ ludos; nuptias; festum canendo; diem natalem ]

5.

eifrig betreiben, ausüben [ artes ]

6.

allgemein bekannt machen, verbreiten

7. Ov.

m. etw. erfüllen [ contiones convicio cantorum; ripas carmine ]

dē-librō <librāre> (liber¹)

abschälen

glomerō <glomerāre> (glomus)

1.

zu einem Knäuel zusammenballen, aufwickeln, ballen [ lanam in orbes ]

2. übtr

zusammendrängen, -häufen, -scharen [ legiones in testudinem; manum (Schar) bello zum Kampf ]
se glomerare u. mediopass. glomerari
sich zusammendrängen [ circum alqm ]

3. Ov.

dicht m. etw. vermengen [ frusta mero ]

4. Verg.

stolz einhertraben

glabrāria <ae> f (glaber) Mart. (im scherzh. Doppelsinn v. einer Frau)

1.

diejenige, die glatt geschorene Sklaven liebt

2. (diejenige, die glatt geschoren worden ist)

diejenige, die ihres Vermögens beraubt worden ist

glāns <glandis> f

1.

Eichel

2.

Bleikugel, Schleuderblei [ plumbea ]

glaeba <ae> f

2.

a. meton.

Acker, Boden

b.

Landstrich, Gefilde

3. übtr

Klumpen, Stück, Stückchen [ turis; marmoris ]

glārea <ae> f

grober Sand, Kies

umbrō <umbrāre> (umbra)

beschatten, bedecken

I . vibrō <vibrāre> VERB trans

1. poet; nachkl.

in zitternde Bewegung bringen
ließen flattern
vibro Pass.
zittern, zucken
zitternd, zuckend [ lingua; fulgor ]

2.

schwingen, schwenken [ hastam; sicam; alqm umeris emporschwingen, heben ]; erschüttern [ membra; viscera ]

3.

schleudern, werfen [ tela; fulmina; spicula per auras; übtr iambos ]

4. poet; nachkl. (Haare)

kräuseln

II . vibrō <vibrāre> VERB intr

1. poet; nachkl.

zittern, zucken, beben

2.

funkeln, blitzen, glänzen

3. übtr (v. der Rede)

schwungvoll [ oratio ]

4. nachkl. (v. Tönen)

schrillen

crēbrō ADV, crēbrē (selten), crēbriter (nachkl.) (creber) poet u. nachkl. Akk Pl Neutr. crēbra; Komp. crebrius; Superl creberrime

oft, wiederholt, häufig

crībrō <crībrāre> (cribrum) spätlat

(durch)sieben

labrum1 <ī> nt

1.

Lippe [ superius Oberlippe; inferius Unterlippe ]
sich nur oberflächlich m. etw. beschäftigen
zittern
sind nicht so obenhin gesprochen

2.

Rand (eines Gefäßes o. Grabens) [ fontis ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina