Latein » Deutsch

im-pleō <plēre, plēvī, plētum>

1.

an-, voll füllen, voll gießen [ vas; fossas; amphoram ad summum ]
es wird Vollmond

2. übtr

erfüllen, voll machen [ vestigia alcis in jmds. Spuren treten ]

3.

mit etw. (an)füllen (mit etw.: Abl; Gen; de) [ mero pateram; venas cibis; ollam denariorum den Topf mit Denaren füllen ]
impleo übtr
erfüllen mit [ animum spe; pectora curis; urbem terrore; clamore aedes; orbem terrarum gloriā; scopulos lacrimosis vocibus; animum religionis; omnia erroris mutui; hostes formidinis ]
schwellte

4.

vollzählig machen, vervollständigen, ergänzen [ cohortes ]

5. (eine Zahl, Größe, ein Maß u. Ä.)

ausfüllen, erreichen, vollenden [ finem vitae, cursum vitae sterben ]

6. (eine Stelle)

ausfüllen, jmd. in seinem Amt vertreten [ locum principem; censorem ]

7.

vollbringen, durchführen, (ein)halten, verwirklichen [ consilium; fata die Prophezeiung in Erfüllung gehen lassen, Wirklichkeit werden lassen; promissum sein Versprechen erfüllen; leges; munia ]

8.

impleo poet; nachkl.
sättigen
impleo Pass.
sich sättigen (mit, an etw.: Abl o. Gen)
impleo meist übtr
befriedigen, stillen, zufriedenstellen [ se sanguine regum; milites praedā; dolorem suum lacrimis; desideria naturae; odium ]

9. poet

schwängern, befruchten [ feminam; uterum generoso semine ]

im-pluō <pluere, pluī, –> (m. Dat)

hineinregnen, auf etw. herabregnen [ hortis ]
übtr, scherzh alci malum impluit
es regnet Schläge für jmd

im-plectō <plectere, –, plexum> poet; nachkl.

hinein-, einflechten, verflechten
m. verschlungenen Händen
die ineinandergreifende Kette v. Ursachen

ad-impleō <implēre, implēvī, implētum> nachkl.

1.

voll füllen

2. übtr

erfüllen [ alqm laetitiā ]

3.

vollenden

im-plōrō <plōrāre>

1.

flehentlich anrufen, anflehen [ deos; leges sich berufen auf; iura libertatis ]

2.

unter Tränen u. Klagen rufen [ nomen filii; nomine Turnum ]

3.

etw. erflehen, erbitten [ auxilium a Romanis ] (m. ut, ne)

im-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

impello poet
(an)stoßen, schlagen [ pollice chordas Saiten; alqm gladio; portas manu ]
traf das Ohr der Mutter

2.

bewegen, antreiben, schütteln, erschüttern [ navem remis; puppim remis velisque; remos rudern; aequora remis schlagen; equum calce; sagittam nervo abschießen; mugitibus auras erschüttern; animum labantem ins Wanken bringen; legentem (auf)stören ]

3. übtr

jmd. zu etw. antreiben, veranlassen, bewegen, verleiten [ ad facinus; in fraudem; alqm in fugam; alqm ad societatem belli; ad deditionem ] (m. ut; Infin)
aus Zorn

4. (einen Feind)

zum Weichen bringen [ hostes; aciem ]

5.

niederwerfen, zu Fall bringen [ hominem clipeo; praecipitantem o. ruentem den schon Fallenden = einen Unglücklichen noch unglücklicher machen; mores den letzten Stoß versetzen = zugrunde richten ]

implexus <Abl. -ū> m (implecto) Plin.

Verwicklung, Verschlingung, Verknüpfung

implētiō <ōnis> f (impleo) Eccl.

Erfüllung

com-pleō <plēre, plēvī, plētum>

1.

an-, voll-, ausfüllen [ fossam aquā; litora; aedes; urnam; alqm floribus reichlich schmücken, überschütten; paginam vollschreiben; collem castris völlig bedecken ]
compleo Pass.
gefüllt werden u. sich füllen

2. übtr

erfüllen [ omnia clamore et fletu; milites bona spe; alqm gaudio; alqm terrore ]

3. (eine Tätigkeit od. einen Zustand)

vollenden, ganz zu Ende führen [ sacrum ante noctem; studia ]

4.

vollzählig machen, ergänzen [ legiones; cohortes ]

5. (eine Zeit)

erleben, zurücklegen [ annos; quinque saecula vitae suae ]

6. MILIT

völlig besetzen [ turrim militibus; naves sociis ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina