Latein » Deutsch

implētiō <ōnis> f (impleo) Eccl.

Erfüllung

im-pleō <plēre, plēvī, plētum>

1.

an-, voll füllen, voll gießen [ vas; fossas; amphoram ad summum ]
es wird Vollmond

2. übtr

erfüllen, voll machen [ vestigia alcis in jmds. Spuren treten ]

3.

mit etw. (an)füllen (mit etw.: Abl; Gen; de) [ mero pateram; venas cibis; ollam denariorum den Topf mit Denaren füllen ]
impleo übtr
erfüllen mit [ animum spe; pectora curis; urbem terrore; clamore aedes; orbem terrarum gloriā; scopulos lacrimosis vocibus; animum religionis; omnia erroris mutui; hostes formidinis ]
schwellte

4.

vollzählig machen, vervollständigen, ergänzen [ cohortes ]

5. (eine Zahl, Größe, ein Maß u. Ä.)

ausfüllen, erreichen, vollenden [ finem vitae, cursum vitae sterben ]

6. (eine Stelle)

ausfüllen, jmd. in seinem Amt vertreten [ locum principem; censorem ]

7.

vollbringen, durchführen, (ein)halten, verwirklichen [ consilium; fata die Prophezeiung in Erfüllung gehen lassen, Wirklichkeit werden lassen; promissum sein Versprechen erfüllen; leges; munia ]

8.

impleo poet; nachkl.
sättigen
impleo Pass.
sich sättigen (mit, an etw.: Abl o. Gen)
impleo meist übtr
befriedigen, stillen, zufriedenstellen [ se sanguine regum; milites praedā; dolorem suum lacrimis; desideria naturae; odium ]

9. poet

schwängern, befruchten [ feminam; uterum generoso semine ]

I . imperitō <imperitāre> Intens. v. impero VERB intr (m. Dat)

gebieten, befehlen, beherrschen, kommandieren [ legionibus; oppido; nemori; equis lenken ]

II . imperitō <imperitāre> Intens. v. impero VERB trans

etw. befehlen, verlangen [ aequam rem ]

Siehe auch: im-perō

im-perō <perāre> (in-¹ u. paro¹)

1.

befehlen, gebieten [ tribunis militum; multa; (m. Akk der Person) exercitum berufen, beordern ],
impero abs.
Befehle erteilen
auf jmds. Befehl
um Befehle zu empfangen; (m. ut; bl. Konjkt; A. C. I. [ meist nur bei pass. o. deponentialem Infin ] ; Infin; indir. Frages.; im Pass. manchmal auch persönl.)
ich befehle ihm zu arbeiten
bestimmte
man befiehlt mir

2. (m. Dat)

(be)herrschen, gebieten, befehligen, den Oberbefehl haben [ classi; omnibus gentibus; irae beherrschen ]
unter dem Kommando des L.
unter Kaiser T.

3.

eine Leistung, Lieferung auftragen, auferlegen [ puero cenam die Besorgung der Mahlzeit; obsides civitatibus v. den Staaten fordern; alci frumentum ]

implicitē ADV (zu implicitus v. implico)

verwickelt, verworren

implicitō <implicitāre>

Intens. v. implico

verwickeln

Siehe auch: im-plicō

im-plicō <plicāre, plicāvī [o. plicuī], plicātum [o. plicitum] >

1.

(hin)einwickeln, verwickeln, verschlingen [ orbes verworrene Kreise schlingen; acies inter se untereinander mischen; se dextrae alcis sich anschmiegen an ]

2. übtr

verknüpfen, verbinden, an etw. fesseln (alqd cum re o. alci rei);
verbunden mit

3. (in einen Zustand)

verwickeln, verstricken (alqm re) [ alqm bello, erroribus ]
implico pass. bzw. mediopass. implicari
in etw. verstrickt werden, in etw. geraten, sich einlassen in (m. Abl o. in m. Akk) [ negotiis; tua defensione; consiliis alcis sich einlassen in; morbo o. in morbum fallen; multarum aetatum oratoribus in Berührung kommen mit ]

4.

in Unordnung bringen, verwirren [ animos; alqm responsis ]

5. poet

umwickeln, umwinden, umschlingen, umfassen [ pedes; tempora ramo ]

6. poet

etw. um etw. wickeln, schlingen, winden [ bracchia collo (Dat) die Arme um den Hals legen ]

imperītia <ae> f (imperitus)

Unerfahrenheit, Ungeschicklichkeit, Unwissenheit [ hostium; iuvenum; (m. Gen obi.) rerum; verborum ]

I . im-perītus <a, um> ADJ

unerfahren, unkundig, ungeschickt, nichts ahnend, unvorbereitet (in, mit etw.: Gen) [ iuris civilis; equitandi; omnium rerum ohne alle Lebenserfahrung ]

II . im-perītus <ī> SUBST m

Laie, Pfuscher

im-plectō <plectere, –, plexum> poet; nachkl.

hinein-, einflechten, verflechten
m. verschlungenen Händen
die ineinandergreifende Kette v. Ursachen

implexus <Abl. -ū> m (implecto) Plin.

Verwicklung, Verschlingung, Verknüpfung

im-plūmis <e> (pluma) poet; nachkl.

ungefiedert, nackt, kahl [ pulli ]

im-pluō <pluere, pluī, –> (m. Dat)

hineinregnen, auf etw. herabregnen [ hortis ]
übtr, scherzh alci malum impluit
es regnet Schläge für jmd

Pimplēis <idis> f (Pimpla, Musenquell in Pierien am Olymp bei Dion)

Muse

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina