Latein » Deutsch

in-contentus <a, um> (in-² u. contendo)

ungespannt [ fides Saite ]

in-cruentus <a, um> (meist in Verbindung m. einer Negation)

1.

unblutig, ohne Blutvergießen
ohne Blutvergießen gestiftet

2. (v. Soldaten)

ohne Blut zu vergießen, unverwundet, ohne Verlust
ohne Blutvergießen für das Heer

incitāmentum <ī> nt (incito)

1.

Anreiz, Reizmittel, Antrieb, Triebfeder, Ansporn (zu etw.: m. Gen; [nachkl. ] ad) [ laborum; victoriae; ad honeste moriendum ]

2. (v. Personen)

incitamentum meton.
Anstifter(in)

incrēmentum <ī> nt (incresco)

1.

Wachstum [ vitium der Reben ]

2. übtr

das Wachsen, Zunahme [ urbis ]
wachsen

3.

Zuwachs, Nachwuchs, Ergänzung

4. poet; nachkl. übtr

Stamm, Same, Keim [ populi futuri ]

5. poet

Sprössling, Nachkomme [ Iovis ]

cincinnātus <a, um> (cincinnus)

mit lockigem Haar, gelockt

Cincinnātus <ī> m

cogn. des Diktators L. Quinctius, Repräsentant altröm. Einfachheit u. Sittenstrenge, Konsul 460 v. Chr., 458 wurde er vom Pflug weggeholt u. zum Diktator berufen, um das v. den Aequern eingeschlossene Heer zu befreien.

incontinentia <ae> f (incontinens)

Ungenügsamkeit, Eigennutz

in-cinō <cinere, – –> (cano) poet; nachkl.

ertönen lassen, anstimmen

incitātus <a, um> P. Adj. zu incito

1.

beschleunigt, schnell, rasch
im Galopp

2. übtr

rasch, lebhaft [ cursus in oratione ]

3.

erregt, aufgeregt

Siehe auch: incitō , in-citō

incitō <citāre> (Motor)

Neulatein
anlassen

in-citō <citāre>

1.

in schnelle Bewegung setzen, antreiben [ equum calcaribus; naves remis; currentem ]
reißend
se incitare u. mediopass.
sich in schnelle Bewegung setzen, seinen Lauf beschleunigen, eilen, stürzen (v. Personen u. Sachen):

2. übtr

antreiben, anspornen, anfeuern, erregen, reizen [ cives; mentem alcis ad spem praedae; alqm ad studium ]

3.

aufregen

4.

aufwiegeln, aufreizen, aufbringen gegen

5.

steigern, vergrößern [ metum; libidinem; perturbationes; poenas verschärfen ]

cincinnus <ī> m (griech. Fw.)

1.

künstliche Haarlocke (dagegen cirrus die natürliche Haarlocke)

2. RHET

Schnörkelei im Ausdruck, Floskelsprache

imminentia <ium> nt (immineo) nachkl.

das Bedrohende, die drohende Nähe

in-concinnus <a, um> Advu. -iter

ungeschickt, plump, unharmonisch

cincinnulus <ī> m

Demin. v. cincinnus vorkl.

kleine Haarlocke, Löckchen

Siehe auch: cincinnus

cincinnus <ī> m (griech. Fw.)

1.

künstliche Haarlocke (dagegen cirrus die natürliche Haarlocke)

2. RHET

Schnörkelei im Ausdruck, Floskelsprache

in-cingō <cingere, cīnxī, cīnctum>

1.

(um)gürten
sich gürten

2. Ov.

um-, bekränzen [ aras verbenis ] mediopass. incingi sich bekränzen
bekränze dich mit L.

3. Ov. übtr

umgeben, umschließen [ urbes moenibus ]
von Grasrand

in-cidō1 <cidere, cidī, –> (in-¹ u. cado)

1.

in, auf etw o. auf jmd. fallen, hineinfallen (abs.; m. Präp; m. Dat; alqm) [ in foveam; in segetem; in oculos; ad terram; capiti alcis; iacenti; arae ]
tela incidunt abs.
schlagen ein, treffen

2. (in eine Zeit)

fallen

3.

sich hineinstürzen (in: Dat) [ castris ]

4. (m. Dat)

sich ergießen in [ flumini ]

5.

überfallen, angreifen (m. Dat o. in u. Akk) [ ultimis; in hostem ]

6. (unvermutet)

in etw. geraten, auf jmd. stoßen (in m. Akk) [ in insidias; in miserias; in morbum; in suspicionem; in aes alienum; in furorem; in gloriae cupiditatem; in amicitiam alcis; in sermonem dazukommen ]

7. (v. Zuständen u. Affekten)

jmd. befallen, überkommen, jmdm. begegnen (m. Dat, selten in u. Akk)

8.

vorfallen, sich ereignen, sich zutragen
es kam das Gespräch auf die Frauen

I . in-cipiō <incipere, incēpī, inceptum> (capio) Perf Akt. meist durch coepi ersetzt VERB trans

etw. anfangen, beginnen, unternehmen [ proelium; oppugnationem; opus; iter; deditionem ]

II . in-cipiō <incipere, incēpī, inceptum> (capio) Perf Akt. meist durch coepi ersetzt VERB intr

1.

anfangen, seinen Anfang nehmen, ansetzen, sich anschicken
frigoribus incipit annus (m. Infin)
das Wort ergreifen

2.

zu reden beginnen, anfangen (zu jmdm.: Dat; mit: ab) [ a Iove ]

incīsūra <ae> f (incido²) nachkl.

Einschnitt

in-citō <citāre>

1.

in schnelle Bewegung setzen, antreiben [ equum calcaribus; naves remis; currentem ]
reißend
se incitare u. mediopass.
sich in schnelle Bewegung setzen, seinen Lauf beschleunigen, eilen, stürzen (v. Personen u. Sachen):

2. übtr

antreiben, anspornen, anfeuern, erregen, reizen [ cives; mentem alcis ad spem praedae; alqm ad studium ]

3.

aufregen

4.

aufwiegeln, aufreizen, aufbringen gegen

5.

steigern, vergrößern [ metum; libidinem; perturbationes; poenas verschärfen ]

incitātiō <ōnis> f (incito)

1.

Anregung, Anfeuerung, Erregung [ populi; animi iudicis ]

2.

Schwung
incitatio konkr. u. übtr
[ orationis ]

3.

innerer Trieb, Drang [ animi ]

incitatrum <i> nt (Auto)

Neulatein
Anlasser

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina