Latein » Deutsch

intercīsus

P. P. P. v. intercido

Siehe auch: inter-cidō , inter-cīdō

inter-cidō2 <cidere, cidī, –> (cado)

2. übtr

dazwischen eintreten

3.

zugrunde gehen, umkommen

4.

verloren gehen, außer Gebrauch kommen

5. (dem Gedächtnis)

entfallen, vergessen werden (m. u. ohne memoriā)

inter-cīdō1 <cīdere, cīdī, cīsum> (caedo)

1.

mitten durchschneiden, -stechen, -graben, -brechen [ pontem abbrechen ]

2. vor- u. nachkl. übtr

ab-, unterbrechen [ plura rogantis verba den Bittenden nicht weiter reden lassen, nicht ausreden lassen ]

3. nachkl.

Blätter aus einem Rechnungsbuch herausschneiden u. es so fälschen [ commentarios ]

intercīsiō <ōnis> f (intercido¹) August.

das Zerschneiden, Zerhauen [ securis m. dem Beil ]

intercīsē ADV (intercido¹)

unterbrochen, nicht zusammenhängend [ dicere ]

inter-cidō2 <cidere, cidī, –> (cado)

2. übtr

dazwischen eintreten

3.

zugrunde gehen, umkommen

4.

verloren gehen, außer Gebrauch kommen

5. (dem Gedächtnis)

entfallen, vergessen werden (m. u. ohne memoriā)

inter-cinō <cinere, – –> (cano) Hor.

dazwischen singen

inter-cipiō <cipere, cēpī, ceptum> (capio)

1. (mitten auf dem Weg)

auf-, abfangen, wegnehmen [ pila; epistulam; naves; hastam v. der (für einen anderen bestimmten) Lanze getroffen werden; hostes in fuga ]
abgeschnitten v.

2.

unterbrechen, abschneiden [ medium iter; omnia opportuna loca inter consulum castra; hostiles ingressus ]

3.

entreißen, rauben [ agrum ab alqo; alci urbem; pecunias e publico unterschlagen; laudem f. sich in Anspruch nehmen; alqm neci dem Tod ]

4. nachkl.

jmd. vor der Zeit o. unverhofft wegraffen, umbringen [ regem veneno ]

inter-cīdō1 <cīdere, cīdī, cīsum> (caedo)

1.

mitten durchschneiden, -stechen, -graben, -brechen [ pontem abbrechen ]

2. vor- u. nachkl. übtr

ab-, unterbrechen [ plura rogantis verba den Bittenden nicht weiter reden lassen, nicht ausreden lassen ]

3. nachkl.

Blätter aus einem Rechnungsbuch herausschneiden u. es so fälschen [ commentarios ]

inter-cus <Gen. cutis> (cutis)

unter der Haut (befindlich) [ aqua Wassersucht ]

inter-currō <currere, currī, cursum>

1.

dazwischenlaufen, sich dazwischenwerfen, dazwischentreten

2. übtr

sich einmischen, dazukommen

3.

in der Zwischenzeit wohin eilen

inter-cursō <cursāre> Intens. v. intercurro

1.

dazwischenlaufen, sich dazwischenwerfen

2. Lucr. (in Tmesis); Plin.

dazwischenliegen, sich dazwischen befinden

Siehe auch: inter-currō

inter-currō <currere, currī, cursum>

1.

dazwischenlaufen, sich dazwischenwerfen, dazwischentreten

2. übtr

sich einmischen, dazukommen

3.

in der Zwischenzeit wohin eilen

inter-clūdō <clūdere, clūsī, clūsum> (claudo)

1.

jmdm. etw. versperren, abschneiden [ alci iter, fugam; übtr animam, spiritum nehmen ]

2.

jmd. v. etw. abschneiden, trennen [ hostem commeatu, re frumentariā, itinere; legiones a castris; alqm ab exercitu, ab oppido, a suis ]

3.

jmd. durch etw. einschließen

4. übtr

jmd. hindern

intercalāris <e>, intercalārius <a, um> (intercalo)

eingeschaltet, Schalt- [ mensis Schaltmonat; Kalendae der erste Tag des Schaltmonats ]

intercessiō <ōnis> f (intercedo)

1. Gell.

das Dazwischentreten

2.

Einspruch [ tribunicia ]

3.

Vermittlung, Bürgschaft, Kaution

intercessor <ōris> m (intercedo)

1.

jmd., der durch Einspruch etw. verhindert [ legis ]

2.

Vermittler, Bürge

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina