Latein » Deutsch

inter-vertō <vertere, vertī, versum>

1.

unterschlagen, entwenden, entziehen [ argentum; regale donum; publica vectigalia ]

2.

etw. übergehen

3. Plaut.; Gell.

jmd. um etw. bringen, prellen [ alqm argento; alqm possessione fundi ]

4. nachkl.

verschwenden, vergeuden [ pecuniam ]

interventor <ōris> m (intervenio)

störender Besucher

interventus <ūs> m (intervenio)

1.

Dazwischenkunft [ noster; hominis; noctis Eintritt; malorum ]

2. nachkl.

Vermittlung, Beistand

interrogātum <ī> nt (interrogo)

Frage

inter-vellō <vellere, vellī [o. vulsī, vulsum] > vor- u. nachkl.

1.

mitten herausreißen

2.

hier u. da rupfen, zupfen [ alas; barbam ]

inter-vortō altl.

→ interverto

Siehe auch: inter-vertō

inter-vertō <vertere, vertī, versum>

1.

unterschlagen, entwenden, entziehen [ argentum; regale donum; publica vectigalia ]

2.

etw. übergehen

3. Plaut.; Gell.

jmd. um etw. bringen, prellen [ alqm argento; alqm possessione fundi ]

4. nachkl.

verschwenden, vergeuden [ pecuniam ]

inter-turbō <turbāre> Kom.

Verwirrung stiften, stören

inter-nātus <a, um> (nascor)

dazwischen gewachsen [ virgulta ]

interminātus2 <a, um>

→ interminor

Siehe auch: inter-minor

inter-minor <minārī> nicht klass.

1. (m. A. C. I.)

(an)drohen

2.

unter Drohungen untersagen
interminātus a, um; Part. Perf pass.
untersagt, versagt [ cibus ]

inter-trīmentum <ī> nt (tero)

1.

Abgang vom Metall durch Abreiben o. Einschmelzen [ argenti ]

2. übtr

Verlust, Schaden, Einbuße

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina