Latein » Deutsch

iactābundus <a, um> (iacto) Gell.

1.

hin u. her werfend [ mare stürmisch ]

2.

gern prahlend

istāc-tenus ADV Plaut.

bis dorthin

istāc ADV (istic¹) Kom.

da, auf diesem Wege, auf dieser Seite
ich stimme für dich

stabulō <stabulāre>, stabulor <ārī> (stabulum)

1.

im Stall stehen

2. übtr

sich irgendwo aufhalten; hausen

stabulum <ī> nt (sto)

1. poet oft Pl

Standort, Aufenthaltsort, Lager [ ferarum ]

2.

Stall
stabulum poet
Hürde, Gehege, Weide​(-platz)
Viehhof, Gehöft

3. nachkl.

Herde

4. vor- u. nachkl.

Kneipe, Gasthaus

5.

Bordell

vītābundus <a, um> (vito) (m. Akk)

ständig ausweichend, (ver)meidend [ castra hostium; classem hostium ]

minitābundus <a, um> (minitor)

drohend, unter Drohungen

dis-tābēscō <tābēscere, tābuī, –> vor- u. nachkl.

zerschmelzen, zerfließen

is-te, is-ta, is-tud DEM PRON (Gen Sg istīus, poet istius, Dat istī)

1. (zur Bezeichnung des im Bereich des Angesprochenen Befindlichen, daher oft m. tuus od. vester verbunden)

dieser (da), jener (dort), dein, euer

2. (in Briefen, Reden od. Dialogen zur Andeutung v. Orten u. Verhältnissen, an od. in denen sich der Angeredete befindet)

dortig
diese Stelle, wo du bist od. ihr seid
die Verhältnisse bei euch
harre aus bei deinem dortigen Dienst

3. (verächtl.)

der da, ein solcher; oft auch = der Angeklagte
diese Leutchen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina