Latein » Deutsch

iūsti-ficus <a, um> (iustus u. facio) Cat.

recht tuend

iūstificō <iūstificāre> (iustificus) Eccl.

1.

recht handeln (gegen jmd.: alqm)

2. usu im P. P. P. iūstificātus, a, um (m. Komp)

rechtfertigen

vāstitiēs <ēī> (vastus) Plaut.

Verwüstung, Zerstörung

casti-ficus <a, um> (castus¹ u. facio)

rein, keusch

hosti-ficus <a, um> (hostis u. facio)

feindselig, feindlich [ bellum ]

vāsti-ficus <a, um> (vastus u. facio)

unförmig [ belua ]

trīstitia <ae>, trīstitiēs <ēī> f (tristis)

1.

Traurigkeit, Trauer [ temporum traurige Zeiten; caeli; sermonis ] schlechte Laune, Verstimmung

2.

Unfreundlichkeit, finsteres Wesen, Härte, Strenge

auctificus <a, um> (auctus u. facio) Lucr.

das Wachstum fördernd

fūrti-ficus <a, um> (furtum u. facio) Plaut.

diebisch

lūcti-ficus <a, um> (luctus u. facio)

unheilvoll, verderblich [ clades; Alecto ]

aesti-fer <fera, ferum> (aestus u. fero) poet

Hitze bringend, heiß

cisti-fer <ferī> m (cista u. fero)

Kastenträger (niederer Polizeibeamter)

pesti-fer <fera, ferum> (pestis u. fero)

verderblich, schädlich, unheilvoll [ civis; fulmina; calor ]

trīsti-ficus <a, um> (tristis u. facio) poet

betrübend, schrecklich [ voces ]

iūstificātiō <ōnis> f (iustifico) Eccl.

Rechtfertigung

testificor <testificārī> (testis¹ u. facio)

1.

zum Zeugen anrufen [ deam; homines ]

2.

bezeugen, aussagen, feierlich versichern (abs., alqd, A. C. I. o. indir. Frages.)

3. übtr

bezeugen, beweisen, an den Tag legen [ amorem; adventum dei ]
testificātus Part. Perf, auch pass.
bezeugt [ voluntas ]

incesti-ficus <a, um> (incestus¹ u. facio) Sen.

sich verunreinigend, eine böse Tat begehend

frūcti-ficō <ficāre> (fructus u. facio) nachkl.

Früchte treiben o. tragen

laeti-ficus <a, um> (laetus u. facio) poet; nachkl.

erfreulich

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina