Latein » Deutsch

iaculātiō <ōnis> f (iaculor) nachkl.

das Werfen, Schleudern

ōsculātiō <ōnis> f (osculor)

das Küssen

mācerātiō <ōnis> f (macero)

das Mürbemachen

iaculātor <ōris> m (iaculor)

1.

Schleuderer

2.

Speerschütze

adūlātiō <ōnis> f (adulor)

1.

das Schweifwedeln [ canum ]

2.

das Liebkosen; Streicheln

3.

Schmeichelei

modulātiō <ōnis> f (modulor)

Takt, Rhythmus

pābulātiō <ōnis> f (pabulor) MILIT

das Futterholen, Furagieren

tabulātio <ōnis> (tabula)

Täfelung, Gebälk; meton. Stockwerk, Etage

maculō <maculāre> (macula)

1.

fleckig machen, beflecken [ terram tabe; ferrum sanguine ]

2. übtr

beflecken, besudeln, entehren [ partus suos parricidio; sacra loca stupro; belli gloriam morte turpi ]

pancration, pancratium <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

Pankration (Ring- u. Faustkampf), Doppelringen

macula <ae> f

1.

Fleck
auf den kleinen bewohnten Flecken

2.

entstellender Fleck, Mal

3.

Schandfleck, Makel [ familiae; avaritiae ]

4. Hor.

Fehler in der Darstellung

5.

Masche eines Netzes

speculātiō <ōnis> f (speculor) spätlat

1.

das Ausspähen, Auskundschaften

2.

Betrachtung

māchinātiō <ōnis> f (machinor)

1.

Mechanismus, mechanisches Getriebe

2. meton.

Maschine [ navalis Schiffsmaschine, um Schiffe zu ziehen ]

3. übtr

Kunstgriff, List

iaculātrīx <īcis> f (iaculator) poet

Schützin (v. der Diana)

iaculatrum <i> nt

Neulatein
Wasserwerfer

ēiulātiō <ōnis> f, ēiulātus <ūs> m (eiulo)

das Heulen, Wehklagen

epulātiō <ōnis> f (epulor)

Festschmaus

aemulātiō <ōnis> f (aemulor)

1.

Nacheiferung, Wetteifer (in, um etw.: m. Gen) [ laudis; gloriae ]

2.

Eifersucht, Missgunst
Eifersüchteleien

ambulātiō <ōnis> f (ambulo)

1. (Vorgang)

Spaziergang
das Wandeln veraltet
das Auf- und Abgehen, das Hin- und Hergehen

2. (Ort)

Wandelhalle; Promenade, Allee

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina