Latein » Deutsch

natātus <ūs> m (nato) nachkl.

das Schwimmen

nātālēs <lium> m (natalis) poet; nachkl.

1.

Geburt, Entstehung

2.

Herkunft, Stand, Familie

I . nātālis <e> (natus²) ADJ

zur Geburt gehörig, Geburts- [ dies Geburtstag, Jahrestag; hora; domus; humus u. solum Heimat; Iuno Geburtsgöttin; morbus angeboren ]
alles Gute zum Geburtstag!

II . nātālis <is> (natus²) SUBST m

1.

Geburtstag
feiern

2.

Gründungstag, Jahrestag, Gedenktag

3. poet

Geburtsgott, -genius

4. poet

Geburtsort

īnstāns <Gen. antis> P. Adj. zu insto

1.

unmittelbar bevorstehend, drohend [ bellum; periculum ]

2.

gegenwärtig [ tempus ]
instans Subst nt im Sg u. Pl
gegenwärtige Lage

3. poet; nachkl.

dringend, drohend, heftig [ tyrannus; cura ]

Siehe auch: īn-stō

īn-stō <stāre, stitī, stātūrus> VERB intr, trans

1.

in o. auf etw. stehen o. stehen bleiben (in u. Abl; bl. Abl; m. Akk)
rectam instas viam Plaut.
du bist auf dem rechten Wege

2.

dicht hinterher sein, nachsetzen [ vestigiis auf dem Fuße folgen übtr ]

3.

jmd. bedrängen, jmdm. zusetzen, auf jmd. eindringen (m. Akk o. m. Dat) [ hostes; fugientibus ]

4.

jmd m. Bitten o. Forderungen bestürmen [ vehementius ]

5.

nahe bevorstehen, drohen

6.

eifrig betreiben, auf etw. bestehen, v. etw. nicht ablassen (m. Dat; Akk; de) [ operi; obsidioni; currum alci den Bau eines Wagens für jmd. eifrig betreiben; de indutiis ]

iactāns <Gen. tantis> (iacto)

prahlerisch, überheblich [ homo; epistulae ]

lātrāns <rantis> SUBST m (latro¹) poet

= Hund

nātāle <lis> nt (natalis) Plin.

Geburtsort

I . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB intr

1.

schwimmen

2.

überströmen, überfließen, überschwemmt sein, triefen, voll sein
sind überschwemmt

3. poet

wogen, wallen, wanken, schwanken (v. Gewässern, Saatfeldern, Laub, Feuer, Kleidern)

4. übtr

schwanken, ungewiss sein

5. (v. den Augen)

nato poet
schwimmen, matt sein, glasig sein, gebrochen sein

II . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB trans poet

durch, über, auf etw. schwimmen [ fretum; aquas ]

natis <is> f vorkl.; poet

Hinterbacke; Pl Gesäß

I . nātus1 <a, um> Part. Perf v. nascor

1.

geboren, entsprossen
ein Makedone von Geburt
als Sterblicher geboren
seit Menschengedenken
von vornehmer Herkunft

2.

zu etw. geschaffen, v. Natur zu etw. bestimmt (m. Dat, ad o. in u. Akk; m. Infin) [ imperio zum Herrscher o. zum Feldherrn; ad regendum ]

3.

geeignet zu (für)

4.

(v. Natur) geartet, beschaffen
unter den gegenwärtigen Umständen, nach Lage der Dinge

5. m. Zeitangabe im Akk

alt, im Alter von

II . nātus1 <ī> SUBST m

Sohn

Siehe auch: nāscor

nāscor <nāscī, nātus sum>

1.

gezeugt, geboren werden; abstammen, entstammen
impares nascimur, pares morimur (m. ex, de, bl. Abl, selten m. ab)
Geschwisterkinder
v. sehr vornehmer Familie
als Bürger; (m. Angabe der Bestimmung: m. Dat, m. ad, m. in u. Akk)
nicht f. uns allein

2. übtr

entstehen, entspringen, seinen Anfang nehmen, herrühren, erwachsen (v. Konkr. u. Abstr.)
erhebt sich
daraus folgt, dass

3. (v. Gestirnen)

nascor poet
aufgehen, erscheinen
bei Mondaufgang

4. (vom Wind)

nascor poet
sich erheben

5.

vorkommen, wachsen, vorhanden sein

6. (v. Personen)

beginnen, werden

amāns <Gen. ntis> P. Adj. zu amo

1. (v. Personen)

amans (m. Gen)
liebend, liebevoll [ patriae ]
amans subst., m u. f
der, die Liebende

2. (v. Sachen)

lieb(evoll), freundlich [ verba; consilia ]

Siehe auch: amō

amō <amāre>

1.

amo
lieben, liebhaben
amare se [o. ipsum]
nur sich lieben, in sich verliebt sein, v. sich eingenommen sein, egoistisch sein
wenn du mich liebhast, mir zuliebe
„grüß Gott“

2.

amo
verliebt sein (in jmd.: alqm)

3.

amo
gern haben [ litteras; otia ]

4.

amo
etw. gern tun; zu tun pflegen (m. A. C. I. o. m. Infin)

5. alqm de o. in alqa re, auch m. quod

amo
jmdm. f. etw. verpflichtet, verbunden sein

natātor <ōris> m (nato)

Schwimmer

natātiō <ōnis> f (nato)

das Schwimmen, Schwimmübung

nātīvus <a, um> (natus²)

1.

geboren, durch Geburt o. auf natürlichem Wege entstanden [ dii; verba Stammwörter ]

2.

angeboren, natürlich, ursprünglich [ lepor; sermo Muttersprache; urbis praesidia ]

sextāns <antis> m (sextus) ein Sechstel

1. (als Münze)

¹∕₆ As
sextans übtr
Heller

2. poet; nachkl. (als Flüssigkeitsmaß)

¹∕₆ sextarius = 0,09 l

3.

der sechste Teil einer Erbschaft

dēxtāns <antis> m (de[esse ] u. sextans, eigtl. wobei ein Sechstel fehlt)

fünf Sechstel

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina