Latein » Deutsch

I . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB intr

1.

schwimmen

2.

überströmen, überfließen, überschwemmt sein, triefen, voll sein
sind überschwemmt

3. poet

wogen, wallen, wanken, schwanken (v. Gewässern, Saatfeldern, Laub, Feuer, Kleidern)

4. übtr

schwanken, ungewiss sein

5. (v. den Augen)

nato poet
schwimmen, matt sein, glasig sein, gebrochen sein

II . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB trans poet

durch, über, auf etw. schwimmen [ fretum; aquas ]

nātālicia <ae> f (natalicius)

Geburtstagsessen

nātālicius <a, um> (natalis)

zur Geburtsstunde gehörig, Geburts-, Geburtstags- [ sidera; dies; munus ]

nātālicium <ī> nt (natalicius)

1.

Geburtstagsgeschenk

2.

Geburtstagsfest

com-meminī <meminisse> (m. Akk o. Gen)

sich genau erinnern

nātāle <lis> nt (natalis) Plin.

Geburtsort

nātālēs <lium> m (natalis) poet; nachkl.

1.

Geburt, Entstehung

2.

Herkunft, Stand, Familie

I . nātālis <e> (natus²) ADJ

zur Geburt gehörig, Geburts- [ dies Geburtstag, Jahrestag; hora; domus; humus u. solum Heimat; Iuno Geburtsgöttin; morbus angeboren ]
alles Gute zum Geburtstag!

II . nātālis <is> (natus²) SUBST m

1.

Geburtstag
feiern

2.

Gründungstag, Jahrestag, Gedenktag

3. poet

Geburtsgott, -genius

4. poet

Geburtsort

natātiō <ōnis> f (nato)

das Schwimmen, Schwimmübung

meminī <meminisse> VERBUM DEFECT.

1.

sich erinnern, sich noch auf jmd. o. etw. besinnen (alcis, selten: de alqo u. alqm; alcis rei, alqd, selten: de re; m. A. C. I.; m. indir. Frages.) [ vivorum; mei an mich; Cinnam; constantiae; suam rem; officium suum; dicta ]
soweit ich mich erinnere
bedenke, dass Du sterben musst

2.

daran denken, etw. zu tun (m. Infin; ut)

3.

erwähnen (alcis, de alqo; alcis rei) [ de exulibus; huius iudicii ]

Patare͡us <eī [o. eos] > m (Patara)

der Pataräer = Apollo

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina