Latein » Deutsch

ob-saturō <saturāre> Ter.

sättigen

obsūtus

P. P. P. v. obsuo

Siehe auch: ob-suō

ob-suō <suere, suī, sūtum> poet; nachkl.

an-, zunähen

obscūrō <obscūrāre> (obscurus)

1.

verdunkeln [ regiones; lumen lucernae; aethera pennis; übtr pectus verwirren ]

2.

verbergen, verhüllen [ caput; magnitudinem periculi; coniurationem ]

3.

undeutlich, unkenntlich machen [ alqd dicendo ]

4.

undeutlich aussprechen [ litteram ]

5.

in den Schatten stellen, zurückdrängen, in Vergessenheit bringen [ alcis gloriam, laudes ]
veraltet

obtūrō <obtūrāre>

verstopfen [ foramina; übtr aures alci gegen jmd. =jmd. nicht hören wollen; amorem edendi stillen ]

ex-saturō <saturāre>

1.

völlig sättigen

2.

völlig befriedigen, ganz zufrieden stellen

ob-suō <suere, suī, sūtum> poet; nachkl.

an-, zunähen

saturō <saturāre> (satur)

1.

sättigen [ armenta; apes cytiso ]
saturo übtr
sättigen, reichlich m. etw. versehen [ se sanguine civium; solum fimo reichlich düngen; pallam Tyrio murice färben ]

2.

etw. befriedigen, stillen [ crudelitatem; perfidiam alcis ]

3. Plaut.

jmd. einer Sache überdrüssig machen
machen mich des Lebens überdrüssig

ob-serō1 <serāre> (sera)

verriegeln, verschließen [ fores; übtr aures; palatum schweigen ]

ob-stō <stāre, stitī, stātūrus>

entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein [ consiliis alcis; bono publico; sceleri; furori hemmen ]; (m. ne o. quominus, verneint auch m. quin)
war verhasst

obsecūtus

P. P. Akt. v. obsequor

Siehe auch: ob-sequor

ob-sequor <sequī, secūtus sum>

1. (m. ut)

nachgeben, gefügig sein, gefällig sein, gehorchen [ patri; senibus; centurioni; senatui; legibus; fortunae; naturae ]

2.

sich hingeben [ studiis suis; irae; gloriae; alcis voluntati ]

ob-surdēscō <surdēscere, surduī, –> (surdus) (v. Personen)

taub werden; übtr taub bleiben, kein Gehör schenken

ad-mātūrō (mātūrāre)

zur Reife bringen, beschleunigen (helfen)

ob-suī

Perf v. obsuo

Siehe auch: ob-suō

ob-suō <suere, suī, sūtum> poet; nachkl.

an-, zunähen

ob-sum <obesse, obfuī>

hinderlich sein, schaden

I . mātūrō <mātūrāre> (maturus) VERB trans

1. (Früchte)

reif machen, zur Reife bringen [ pomum ]
maturo Pass.
reif werden, reifen

2. Verg.

rechtzeitig verrichten [ laborem ]

3.

bald zur Reife bringen, beschleunigen, schnell zur Ausführung bringen [ coepta; fugam; iter; mortem o. necem schnellen Tod bringen; insidias consuli ]

II . mātūrō <mātūrāre> (maturus) VERB intr

1.

sich beeilen [ ab urbe proficisci ]
frühzeitig kommen

2.

zu früh etw. tun

ob-sīdō <sīdere, sēdī, sessum>

1. MILIT

besetzen [ pontem; litus; loca opportuna armatis hominibus ]

2. (Tib.)

in seinen Besitz bringen

3. übtr

annehmen [ vim regiae potestatis ]

ob-sipō <sipāre> (vgl. dis-sipo) Plaut.

ins Gesicht spritzen

obsōnō1 <obsōnāre> Plaut., obsōnor <obsōnārī> (griech. Fw.)

1.

als Beilage einkaufen

2.

schmausen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina