Latein » Deutsch

oppressus <Abl. -ū> m (opprimo) Lucr.

Druck

Parnāssus, Parnāsus <ī> m

vielgipfliger Berg in Phokis b. Delphi, Apollo, Dionysos u. den Musen heilig [ biceps weg. der zwei höchsten Gipfel ]

talassiō <ōnis>, tallaassius, tallaassus <ī> m

altröm. Hochzeitsruf

assessus <Abl. -ū> m (assideo)

das Sitzen bei jmdm. [ assessu meo durch das Sitzen bei mir ]

comēssus, comēsus

P. P. P. v. comedo

Siehe auch: comedō , com-edō

comedō2 <ōnis> m (comedo¹) vorkl.

Schlemmer

com-edō1 <edere, ēdī, ēs(s)um>

1.

aufessen, verzehren

2. übtr

verprassen, vergeuden, verschleudern [ argentum; bona alcis ]

3. (alqm)

jmds. Vermögen durchbringen, jmd. zugrunde richten

dēfossus

P. P. P. v. defodio

Siehe auch: dē-fodiō

dē-fodiō <fodere, fōdī, fossum>

2. poet; nachkl.

unter der Erde anlegen [ specus; lacum ]

3. Hor.; Plin.

(Erde) aufwerfen

ēgressus1 <ūs> m (egredior)

1.

das Hinausgehen, Ausgang

2. Ov.

das Fortströmen der Winde

3.

Abgehen im Reden vom Thema, Abschweifung

4. NAUT

Landung (v. Schiffen), das Anlandgehen

5. (als Ort)

egressus nachkl.
Ausgang

6. Ov.

Mündung [ fluminis ]

incessus1 <ūs> m (incedo)

1.

das Einherschreiten, -gehen, Gang [ citus; tener; erectus ]
als Furien einherschreitend

2.

das Gehen

3. Tac.

feindliches Vordringen, An-, Vorrücken, Einfall
sogleich beim Anrücken

4. Tac. meton.

Marschlinie, Route

5. Tac.

Eingang, Zugang

incussus2

P. P. P. v. incutio

Siehe auch: in-cutiō

in-cutiō <cutere, cussī, cussum> (quatio)

1.

anschlagen, anstoßen

2.

(hin)schleudern, (hin)werfen [ saxa; nuntium alci zuschleudern ]

3. (Affekte u. Ä.)

incutio übtr
einjagen, einflößen, verursachen, erregen [ alci timorem; religionem animo; bellum drohen mit; vim ventis verleihen ]

in-iussus <a, um> (in-² u. iubeo) poet

ohne Befehl, unaufgefordert, von selbst

accessus <ūs> m (accedo)

1.

Annäherung, das Herankommen, -nahen ( ↮ abscessus, decessus, discessus, recessus)
Flut u. Ebbe

2.

Zutritt, Audienz

3.

Vermehrung, Zuwachs

4.

Zugang(sstelle)

5. MED

Eintritt, Anfall

6.

Neigung (zu: ad) [ ad res salutares ]

colossus <ī> m (griech. Fw.)

Riesenstandbild, Koloss (häufig der dem Sonnengott geweihte Koloss v. Rhodos)

dēcessus <ūs> m (decedo)

1.

das Weggehen, Abzug [ Gallorum ex urbe ]

2.

Abgang eines Beamten aus der Provinz, Rücktritt

3.

das Hinscheiden, Tod

4. (v. Gewässern)

das Zurücktreten, das Ablaufen [ Nili ]

5.

Besserung [ morbi ]

dēfessus <a, um> (defetiscor) klass.

müde, erschöpft, matt

dēmissus <a, um> P. Adj. zu demitto

1.

a.

(herab)gesenkt, herabhängend [ umeri; aures ]

2.

niedrig gelegen [ loca Niederungen ]

3.

niedrig, tief [ demissius volare ]

4. (v. der Stimme)

gedämpft, schwach, leise [ vox ]

5.

bescheiden, anspruchslos, schlicht [ sermo; titulus; orator ]

6.

niedergeschlagen, mutlos [ animus ]

Siehe auch: dē-mittō , dē-mittō

dē-mittō <mittere, mīsī, missum>

Neulatein
abblenden

dē-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hinab-, herabschicken, herab-, niederlassen
regnen lassen
das Lager hinabverlegen
in die Unterwelt hinabschicken = töten
jmds. Bitten gnädig anhören
stromabwärts segeln lassen
landen lassen
vergießen

2.

hinabgehen lassen, hinabziehen lassen [ agmen in inferiorem campum; exercitum in planitiem; equum in flumen ]
demitti mediopass.
hinabgehen, -ziehen, -steigen

3.

sinken lassen, senken [ vultum; oculos (in terram) niederschlagen ]

4.

etw. in den Boden einschlagen, einrammen [ stipites ]

5. poet; nachkl. (eine Waffe)

tief hineinstoßen, hineinbohren [ ferrum in pectus; gladium iugulo ]

6. Verg.

in die Tiefe graben [ puteum einen Brunnen graben ]

7. (Kleider, Haare)

herabhängen lassen, lang herabfallen lassen, herabwallen lassen [ barbam; tunicam usque ad talos; togam usque in pedes ]
demitto pass.
lang herabhängen, lang herabfallen, herabwallen

8. animum (mentem o. se animo)

den Mut sinken lassen, die Zuversicht verlieren

9.

sich hinabbegeben, hinabsteigen [ in Ciliciam; ad aures alcis sich bücken; manibus sich mit den Händen hinablassen ]
sich auf etw. einlassen (in alqd) [ in causam; in res turbulentas ]
sich zu etw. erniedrigen [ in (ad) adulationem ]

10.

se demittere u. mediopass. demitti (v. Gewässern)
(her)abfließen, -strömen
se demittere u. mediopass. demitti (v. Hügeln, Tälern)
sich senken, sich herabziehen

11. pass. poet; nachkl.

von jmdm. abstammen, seinen Ursprung herleiten

12.

aufnehmen, (ver)senken [ alqd in pectus sich tief einprägen; spem animo Hoffnung ins Herz aufnehmen ]

dīmissus

Dat
Entlassung

effossus

P. P. P. v. effodio

Siehe auch: ef-fodiō

ef-fodiō <fodere, fōdī, fossum>

1.

aus-, aufgraben [ mortuum; lapides; thesaurum; lacum ]

2.

ausstechen, auskratzen [ oculos o. lumen alci ]

3.

umgraben [ terram ]

4.

durchwühlen [ sepulcra ]

excessus <ūs> m (excedo)

1.

das Scheiden aus dem Leben, Tod

2. RHET

excessus nachkl.
Abschweifung vom Thema

excussus <a, um>

P. P. P. u. P. Adj. zu excutio nachkl.

ausgestreckt, straff
mit ausgestrecktem Arm

Siehe auch: ex-cutiō

ex-cutiō <cutere, cussī, cussum> (quatio)

1.

abschütteln [ pulverem digitis; poma ]

2.

herausschlagen, -reißen [ alci oculum; dentes ]

3. poet; nachkl.

vertreiben
excutio konkr. u. übtr
[ hostes vallo; patriā; feras; cursu excuti verschlagen werden; propriis aus dem Eigentum; somno aufrütteln; metum de corde verscheuchen ]

4.

aus-, (hin)abwerfen, hinabstoßen, herabschleudern
auswerfen
excutio Pass.
herab-, herausfallen, -stürzen

5.

herabschütten, -gießen

6.

abschießen, schleudern [ tela ]

7.

entreißen, entfernen [ agnam ore lupi; studia alci de manibus; sensum alci die Besinnung nehmen; opinionem; Senecam S. als Lektüre verdrängen ]

8. poet

berauben [ alqm sceptris ]
des Kapitäns

9.

heraustreiben, auspressen [ sudorem ] entlocken [ risum; sibi opinionem ]

10.

schütteln [ caesariem; pennas ]

11.

entfalten, ausbreiten, ausstrecken [ bracchia ]

12. (schüttelnd)

durchsuchen [ pallium; gremium ]

13.

genau untersuchen, prüfen, erforschen [ verbum; verum ]

immissus <a, um> (immitto) (vom Haar)

lang herabhängend, herabwallend

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina