Latein » Deutsch
Meintest du vielleicht: obturo , obduro , saturo , maturo und ortus

obtūrō <obtūrāre>

verstopfen [ foramina; übtr aures alci gegen jmd. =jmd. nicht hören wollen; amorem edendi stillen ]

ortus2 <ūs> m (orior)

1.

Aufgang eines Gestirns [ solis; lunae; stellarum ]

2. meton.

a.

Osten

b.

Orient, Morgenland

3. übtr

Entstehung, Ursprung, Anfang [ mundi; fluminis; tribuniciae potestatis; amicitiae ]

4.

Geburt, Herkunft [ animantium ]
gleich nach der Geburt
v. jmdm. abstammen

5. Lucr.

das Wachsen

I . mātūrō <mātūrāre> (maturus) VERB trans

1. (Früchte)

reif machen, zur Reife bringen [ pomum ]
maturo Pass.
reif werden, reifen

2. Verg.

rechtzeitig verrichten [ laborem ]

3.

bald zur Reife bringen, beschleunigen, schnell zur Ausführung bringen [ coepta; fugam; iter; mortem o. necem schnellen Tod bringen; insidias consuli ]

II . mātūrō <mātūrāre> (maturus) VERB intr

1.

sich beeilen [ ab urbe proficisci ]
frühzeitig kommen

2.

zu früh etw. tun

saturō <saturāre> (satur)

1.

sättigen [ armenta; apes cytiso ]
saturo übtr
sättigen, reichlich m. etw. versehen [ se sanguine civium; solum fimo reichlich düngen; pallam Tyrio murice färben ]

2.

etw. befriedigen, stillen [ crudelitatem; perfidiam alcis ]

3. Plaut.

jmd. einer Sache überdrüssig machen
machen mich des Lebens überdrüssig

ob-dūrō <dūrāre>

1.

ausharren, aushalten

2. spätlat

misshandeln [ mentis aciem ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina