Latein » Deutsch

paulātim, paullātim ADV (paulus)

2.

einzeln, einer nach dem anderen

I . paululum, paullulum (paululus) SUBST <ī> nt

ein wenig, eine Kleinigkeit [ pecuniae; operae; morae ]

II . paululum, paullulum (paululus) ADV

ein wenig, ein Weilchen [ respirare; progredi ]

prōtinam ADV (protinus) Kom.

vorwärts; sofort

I . paulum, paullum (paulus) SUBST <ī> nt

wenig, (nur) etwas, eine Kleinigkeit [ morae ]
paulo Abl (beim Komp u. bei steigerndem Sinn)
(um) ein wenig
kurz vorher
bald darauf

II . paulum, paullum (paulus) ADV

ein wenig, etwas, nur wenig [ progredi; decedere; requiescere ]
etwas später

quī-nam, quae-nam, quod-nam INTERROG PRON dir. u. indir.

welcher denn? was für einer denn?

ubi-nam ADV fragend

wo denn?

uti-nam PARTIKEL Wunschpartikel b. Konjkt (verneint utinam ne, seltener utinam non)

1. b. erfüllbaren Wünschen m. Konjkt Präs (f. die Gegenwart u. Zukunft) o. Perf (f. die Vergangenheit)

o dass doch, wenn doch; hoffentlich

2. b. unerfüllbaren Wünschen m. Konjkt Imperf (f. die Gegenwart) u. Plusquamperf. (f. die Vergangenheit)

o dass doch, wenn doch

pausia <ae> f Verg.

(fleischige) Olive

paulis-per, paullis-per ADV (paulu)

ein Weilchen [ manere; proelium intermittere; lecticam deponere ];

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina