Latein » Deutsch

paulis-per, paullis-per ADV (paulu)

ein Weilchen [ manere; proelium intermittere; lecticam deponere ];

parum-per ADV

I . paulum, paullum (paulus) SUBST <ī> nt

wenig, (nur) etwas, eine Kleinigkeit [ morae ]
paulo Abl (beim Komp u. bei steigerndem Sinn)
(um) ein wenig
kurz vorher
bald darauf

II . paulum, paullum (paulus) ADV

ein wenig, etwas, nur wenig [ progredi; decedere; requiescere ]
etwas später

pauxillisper ADV (pauxillus) Plaut.

→ paulisper

ein Weilchen

Siehe auch: paulis-per

paulis-per, paullis-per ADV (paulu)

ein Weilchen [ manere; proelium intermittere; lecticam deponere ];

I . paululum, paullulum (paululus) SUBST <ī> nt

ein wenig, eine Kleinigkeit [ pecuniae; operae; morae ]

II . paululum, paullulum (paululus) ADV

ein wenig, ein Weilchen [ respirare; progredi ]

paululus, paullulus <a, um>

Demin. v. paulus

gering, klein, winzig, wenig [ equi; spatium; pecunia ]

Siehe auch: paulus

paulus, paullus <a, um> vorkl.

gering, klein, wenig [ sumptus ]

paulus, paullus <a, um> vorkl.

gering, klein, wenig [ sumptus ]

pauper <Gen. eris> (Abl Sg paupere; Gen Pl pauperum; Neutrum Pl fehlt)

1.

arm, bedürftig [ homo; (an etw.: Gen) argenti ]
pauper als Subst m
der Arme

2. (v. Sachen) nicht klass.

pauper übtr
ärmlich, armselig, dürftig, mäßig [ mensa; ager; eloquentia; voluntas ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina