Latein » Deutsch

per-maneō <manēre, mānsī, mānsūrus>

1.

verbleiben, ausharren [ in armis unter den Waffen bleiben; in acie ]

3.

bei, in etw. verharren, auf etw. beharren, an etw. festhalten (in m. Abl) [ in consilio; in sua pristina sententia; in libertate; in officio; in fide ]

per-mānō <mānāre>

1. Lucr.

(hin)durchfließen

3.

hinfließen, sich ergießen

4. übtr

hindringen, sich verbreiten [ ad aures alcis ]

permānāscō <permānāscere, – –> (permano) Plaut.

hinfließen; übtr jmdm. zu Ohren kommen (ad alqm)

permānanter ADV (permano) Lucr.

hindurchfließend

per-madefaciō <madefacere, madefēcī, –> Plaut.

durchweichen

per-madēscō <madēscere, maduī, –> nachkl.

1.

ganz nass werden, triefen

2. übtr

erschlaffen [ deliciis ]

per-mānsī

Perf v. permaneo

Siehe auch: per-maneō

per-maneō <manēre, mānsī, mānsūrus>

1.

verbleiben, ausharren [ in armis unter den Waffen bleiben; in acie ]

3.

bei, in etw. verharren, auf etw. beharren, an etw. festhalten (in m. Abl) [ in consilio; in sua pristina sententia; in libertate; in officio; in fide ]

permānsiō <ōnis> f (permaneo)

das Verbleiben, das Verweilen; übtr das Verharren (in re)

per-māgnus <a, um>

sehr groß, sehr bedeutend [ numerus; vis naturae; hereditas ]
es liegt sehr viel daran

permāgnum <ī> SUBST nt

etw. sehr Großes

per-marīnus <a, um>

über das Meer geleitend [ Lares Schutzgötter der zur See Reisenden ]

per-meō <meāre> poet; nachkl.

1.

durchwandern, -ziehen; passieren [ maria ac terras ]

2.

hingelangen, hindringen

permēnsus

P. P. Akt. v. permetior

Siehe auch: per-mētior

per-mētior <mētīrī, mēnsus sum>

1.

ausmessen [ solis magnitudinem ]

2. nicht klass.

durchwandern, -ziehen, -fahren [ campos celeri passu; iter; classibus aequor ]

3. Mart. (Part. Perf permēnsus auch pass.)

durchleben [ saecula ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina