Latein » Deutsch

per-mittō <mittere, mīsī, missum>

1. poet; nachkl.

bis ans Ziel schleudern, werfen, fliegen lassen [ saxum in hostem; scopulum in undas; habenas equo schießen lassen; übtr tribunatum ohne Einschränkung benutzen ]

2. (ans Ziel)

gehen lassen [ equos in hostem ]
heransprengend

3. übtr

übergeben, überlassen, anvertrauen [ alci potestatem; consulibus rem publicam freie Macht im Staate geben; rem arbitrio anheim stellen; rogum flammae; se in deditionem consulis; se in fidem o. fidei populi Romani sich auf Gnade u. Ungnade ergeben ]; (m. Infin, m. ut o. m. bl. Konjkt)

4.

schenken, aufopfern, fahren lassen [ inimicitias temporibus rei publicae um der Lage willen; alqd iracundiae alcis etw. nachsehen ]

5.

erlauben, gestatten, zulassen, geschehen lassen [ morem; multum sibi ]; (m. Infin; A. C. I.; ut)
… da man durfte, auf die Erlaubnis hin
permittitur (m. Infin o. ut)
es ist erlaubt, man darf

permitiēs <ēī> f (Umformung v. pernicies) vorkl.

→ pernicies

Siehe auch: per-niciēs

per-niciēs <ēī> f (arch. Gen perniciī, Dat perniciē) (nex)

1.

Verderben, Unglück, Vernichtung, Untergang [ rei publicae ]
Verderben bringen

2. meton.

verderblicher Mensch, Pest

permitiālis <e> (permities) Lucr.

verderblich, tödlich

super-mittō <mittere, mīsī, missum> spätlat

darüber-, daraufschütten

permixtē, permixtim ADV (permixtus, P. P. P. v. permisceo)

vermischt, vermengt [ dicere m. Versetzung der Wörter untereinander; exponere ]

per-mīrus <a, um> (auch in Tmesis)

sehr wunderbar [ naturae opera ]; höchst befremdlich

permixtiō <ōnis> f (permisceo)

1.

Vermischung, Verwirrung, Aufruhr [ rei publicae ]

2. konkr.

Mischung

per-mingō <mingere, mīnxī, –> vorkl.; poet

bepissen

per-misceō <miscēre, miscuī, mixtum>

1.

vermischen, durcheinander mengen (mit: cum, bl. Abl o. Dat) [ naturam cum materia; equites turbae hostium; victos victoribus ]
permisceri mediopass.
sich vermischen (inter se)

2. übtr

vereinen, verbinden
verwickelt in

3.

verwirren, in Unordnung bringen [ iura divina et humana; mores; Graeciam ]

pentēris <idis> f (griech. Fw.) nachkl.

Fünfdecker, Schiff m. fünf Ruderreihen übereinander

trietēris <idis> f (griech. Fw.)

1. → triennia

2. poet → triennium

Siehe auch: tri-ennium , triennia

tri-ennium <ī> nt (annus)

Zeit(raum) v. drei Jahren, drei Jahre

triennia <ium> nt (triennium) Ov.

jedes dritte Jahr gefeiertes Bacchusfest

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina