Latein » Deutsch

pompa <ae> f (griech. Fw.)

1.

Umzug, Prozession [ funebris u. funeris Leichenzug, Trauergeleit ], Festzug (an Festtagen, bei Spielen u. bei Triumphen)
beiwohnen

2. übtr

Zug, Reihe [ lictorum; sarcinarum ]

3.

Pracht, Prunk, Pomp

4.

Prunkrede [ rhetorum ]

poma <orum> nt Pl

Neulatein
Konfitüre
Bratkartoffeln

Pōmētia <ae> f, Pōmētiī <ōrum> m

urspr. latinische Stadt der Volsker in Latium, nicht exakt lokalisierbar im ager Pomptinus (s. d.) gelegen

poētria <ae> f (griech. Fw.)

Dichterin

polītīa <ae> f (griech. Fw.)

Staat(sverfassung)
Titel einer Schrift Platos

com-mīsī

Perf v. committo

Siehe auch: com-mittō

com-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

zusammenbringen, -fügen, verbinden, vereinigen (m. etw.: Dat) [ mālos Balken ]
committo Pass.
sich vereinigen, sich anschließen (m. o. an etw.: Dat) [ vir equo commissus Kentaur ]

2.

zum Kampf zusammenbringen, kämpfen lassen
gegeneinander aufgestellt
handgemein werden, zu kämpfen beginnen

3.

beginnen, veranstalten [ proelium liefern; bellum; spectaculum; commissi ludi Eröffnung der Spiele ]

4.

begehen, verüben [ caedem; nefas ]

5.

sich vergehen [ contra legem; in legem; lege ]

6.

verschulden, es dahin kommen lassen, dass (m. ut, Infin, cur, quare)

7. (eine Strafe)

verwirken

8. JUR

committo Pass.
verfallen

9.

überlassen, anvertrauen, übergeben [ imperium alci; alci urbem tuendam ]

10.

sich jmdm. anvertrauen, Vertrauen schenken [ iudicibus ]

11.

preisgeben, aussetzen [ se mortis periculo sich in Todesgefahr begeben ]

12. (se committere )

sich wagen, getrauen [ in aciem ]

13.

es auf etw. ankommen lassen
es auf eine Schlacht ankommen lassen

14. (m. ut)

auftragen, etw. zu tun

com-mīxī

Perf v. commingo

Siehe auch: com-mingō

com-mingō <mingere, mī(n)xī, mi(n)ctum> poet

bepissen, besudeln

Ūnomammia <ae> f (unus u. mamma, Scherzbildung) Plaut.

Land der Amazonen

pōmum <ī> nt

1.

Obstfrucht
pomum im Pl.:
Obst

2. poet; nachkl.

Obstbaum

pōmus <ī> f nicht klass.

Obstbaum

Pōmōna <ae> f (pomum)

Göttin des Obstes, in der Sage m. Picus od. Vertumnus verbunden

gumia <ae> m u. f

Schlemmer

lamia <ae> f (griech. Fw.) Hor. meist Pl

weibl. Vampir, der Kindern das Blut aussaugte u. sie verzehrte

Lamia1 <ae> m

cogn. der gens Aelia

sīmia <ae> f, sīmius <ī> m (poet) (simus)

1. auch als Schimpfw.

Affe
dieses Affengesicht

2. Plin. übtr

törichter Nachahmer [ Stoicorum ]

zāmia <ae> f (griech. Fw.) Plaut.

Verlust, Schaden

Apamēa, Apamīa <ae> f

1.

Stadt in Syrien

2.

Stadt in Phrygien

3.

Stadt in Bithynien

Pontia <ae> f

Insel vor Tarracina an der Küste Latiums, j. Isola di Ponza

pōmārium <ī> nt (pomarius)

Obstgarten

I . pōmārius <a, um> (pomum) ADJ vorkl.

Obst-

II . pōmārius <ī> (pomum) SUBST m Hor.

Obsthändler

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina