Latein » Deutsch

prō-vehō <vehere, vēxī, vectum>

1.

vorwärts-, fortführen, -bringen [ saxa navi ]
provehi mediopass.
wegfahren, fortfahren, -reiten, -schiffen [ in altum; portu aus dem Hafen ]

2. (zeitl.)

proveho nachkl.
vorrücken, zunehmen
vorgerückt
zog sich hin

3. übtr

(zu weit) führen, hinreißen, verführen (ad alqd; m. ut)
proveho mediopass.
weiter, zu weit gehen, hingerissen werden, sich fortreißen lassen [ in maledicta ]
weiter gegangen als

3. übtr

(befördern, weiterbringen [ alqm ad summos honores; alqm in consulatūs ]
proveho mediopass.
vorrücken, fortschreiten, avancieren

prae-vehor <vehī, vectus sum>

1.

vorausfahren, -reiten, voranfließen, -fliegen
vorausgerittene
fliegen vor jmdm. her

2.

vorbeifahren, -reiten, -strömen (an etw.: alqd, auch praeter alqd)
eilen vorbei

prober <bra, brum> Plaut.; Gell.

schimpflich, schändlich

procer <eris>

Sg v. proceres Iuv.

einer der Vornehmsten

Siehe auch: procerēs

procerēs <rum> m

die Vornehmsten, Aristokraten [ Latinorum; iuventutis ]

I . circum-vehor <vehī, vectus sum> VERB trans nachkl.

umfahren, -reiten, -segeln

II . circum-vehor <vehī, vectus sum> VERB intr

herumfahren, -reiten, -segeln [ in terras orasque ultimas ]

super-vehor <vehī, vectus sum> (m. Akk)

über etw. hinausfahren [ montem; promunturium ]

praeter-vehor <vehī, vectus sum>

1.

vorbeifahren, -reiten, -segeln, -gehen, -ziehen (an, vor: Akk) [ forum; Locros classe; navibus Galliae oram ]

2. übtr

(m. Stillschweigen) übergehen [ locum silentio ]

vehor <vehi vectus sum>

Neulatein
mit dem Auto fahren

advehor <vehī, vectus sum> mediopass. (advehō)

(mit u. ohne curru, equo, navi) heranfahren, -kommen, hingelangen; heranreiten; heransegeln

sē-vehor <vehī, vectus sum> Prop. übtr (gyro)

die Bahn verlassen

pro-ut KONJ

so wie, je nachdem

moechor <moechārī> (moechus) poet

Ehebruch treiben; huren

per-bacchor <bacchārī>

durchschwärmen

probē ADV (probus) (in Antworten)

recht so!

prōbet Lucr. (synk. < prohibet)

→ prohibeo

Siehe auch: pro-hibeō

pro-hibeō <hibēre, hibuī, hibitum> (habeo)

1.

fern halten, abhalten, abwehren (ab alqo u. a re o. bloß re) [ Suebos a Cheruscis trennen; hostem a pugna; vim hostium ab oppidis; se ab iniuria; itinere exercitum; hostes finibus; alqm senatu vom Senat ausschließen; iniuriam; iram ];
prohibeo MILIT
jmd. v. etw. abschneiden [ hostem commeatu ]

2. (meist m. Infin o. A. C. I., selten m. ne o. quominus, neg m. quin)

(ver)hindern [ seditionem; aedificantes am Bau; id eos sie daran ], alqm (a) re jmd. an etw. hindern [ alqm (a) reditu ]

3.

untersagen, verwehren, verbieten [ contraria ]

4.

bewahren, schützen (vor, geg. etw.: a re o. bloß re) [ virginem ab impetu armatorum; cives calamitate; Campaniam populationibus ]

probō <probāre> (probus)

1.

prüfen, untersuchen, erproben [ munera ]

2. (Bauwerke)

besichtigen (Aufgabe der Zensoren) [ villam ]

3.

beurteilen (nach etw.: re, ex o. a re) [ amicitias utilitate; mores alienos suo ex ingenio ]

4.

anerkennen, billigen, gelten lassen, gutheißen, genehmigen [ oratores; consulatum; consilium; causam; rationem; (m. dopp. Akk) alqm imperatorem jmd. als Feldherrn anerkennen; Thucydidem auctorem gelten lassen ]
gegen den Willen Jupiters
Caesar maxime probat coactis navibus mare transire et Pompeium sequi Caes. (auch m. A. C. I. o. m. Infin)
hielt es für das Geratenste

5.

sich jmds. Beifall erwerben, jmd. m. etw. zufrieden stellen, annehmlich machen (alci alqd, auch alci de re) [ suam operam; causam alcis; factum suum alci ]
jmds. Beifall erlangen, jmdm. gefallen, sich jmdm. empfehlen
jmdm. missfallen

6.

glaubhaft, wahrscheinlich machen, darlegen, erweisen, beweisen [ causam paucis verbis; vocem auguris beglaubigen; se memorem alci sich dankbar erweisen ]
nachweisen

6.

jmd. ausgeben für

7. Plin.

jmd. überführen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina