Latein » Deutsch

re-pandus <a, um>

rückwärts gekrümmt, aufwärts gebogen [ calceoli Schnabelschuhe; cervix ]
(vom Delphin)

re-parō <parāre>

1.

wieder erwerben, -herstellen, wieder anschaffen [ res amissas; exercitum; tribuniciam potestatem ]

2.

erneuern [ proelium ]

3.

ergänzen [ auxilia; exercitum ]

4.

ersetzen [ damna; cornua vom Mond ]

5. poet; nachkl.

erfrischen, erquicken, verjüngen [ membra; corpora fessa; vires ]

6. Hor.; spätlat

eintauschen (gegen etw.: Abl) [ vina merce Syrā ]

prae-pandō <pandere, – –>

vorn öffnen; vorher ausbreiten

re-parcō <parcere, percī, –> vorkl.; spätlat

seinerseits mit etw. sparsam sein [ saviis ]

rēpō <rēpere, rēpsī, rēptum>

kriechen, schleichen (v. Menschen u. Tieren, übtr auch v. Sachen)

re-patriō <patriāre> (patria) spätlat

in die Heimat zurückkehren

Menandrēus <a, um>

Adj zu Menander

Siehe auch: Menander

Menander, Menandrus <drī> m

der bedeutendste Dichter der neueren att. Komödie (etwa 342–292 v. Chr.), Zeitgenosse Epikurs, Vorbild der röm. Komödie, des Plautus u. des Terenz

Alexandrēa, Alexandrīa <ae> f Name zahlreicher v. Alexander dem Gr. gegründeter Städte, v. denen die bekanntesten sind:

1.

Stadt in Ägypten, gegründet um 330 v. Chr., auch m. dem Beinamen Magna (auch j. noch Alexandria)

2.

Stadt südl. v. Troja (umbenannt aus Antigoneia)

3.

nördlichste v. Alexander 327 v. Chr. am Syrdarja gegründete Stadt

re-patēscō <patēscere, patuī> Plin.

sich wieder ausbreiten

repāgula <ōrum> nt

2. poet

doppelter Schlagbaum

Drepanum <ī>, Drepana <ōrum> nt

Stadt an der westl. Küste Siziliens, j. Trapani

Cassandrēa, Cassandrīa <ae> f

Ort in Makedonien

repēns <Gen. pentis> (Adv repente o. repēns)

1.

plötzlich, schnell, unerwartet [ adventus; bellum ]

2. Tac.

neu, frisch [ perfidia ]

re-pōnō <pōnere, posuī, positum [o. (synk.) postum] >

1.

hinter sich legen, zurücklegen, -stellen [ cervicem zurückbeugen ]

2. auch übtr

zurücklegen, aufbewahren, aufheben [ pecunias in thesauris; fructūs; Caecubum ad festas dapes; alqd hiemi für den Winter; arma; alqd sensibus imis dem Geiste tief einprägen ]

3. Tac. übtr

verbergen [ odium ]

4. poet auch übtr

beiseitelegen, ab-, weglegen [ tela; onus; faciemque deae vestemque; caestūs artemque einstellen ]

5. poet (Tote)

begraben, beisetzen [ corpus tumulo; siccis mea fata (Asche) ocellis ]

6. nicht klass.

wiedergeben, -erstatten [ nummos; donata ]

7.

jmdm. etw. als Ersatz geben [ haec pro virginitate ]; vergelten [ iniuriam ]

8. (etw. an den früheren Ort)

wieder hinstellen, -legen, -bringen [ membra stratis; pecuniam duplam in thesauros zurückliefern; columnas; insigne regium wieder aufsetzen ];
repono poet
wieder auftragen [ vina mensis; dapes et sublata pocula; plena pocula ]

9. poet; nachkl.

wiederherstellen, wieder in den vorigen Stand setzen [ pontes ruptos vetustate; alqm in sceptra in die königl. Würde wieder einsetzen ]

10. poet; nachkl.

wieder aufführen [ fabulam ]

11.

erwidern, antworten

12.

hinstellen, -setzen, -legen (alqd in re u. re) [ litteras in gremio; animas sedibus; mollia crura setzen, werfen (v. Fohlen); ligna super foco ]
unter die Götter aufnehmen

13. übtr

rechnen, zählen zu o. unter [ rem in artis loco für eine Kunst halten ]

14.

auf etw. verwenden [ vigilias o. somnum in alqa re ]

15. übtr

auf etw. setzen, auf etw. beruhen lassen [ spem in virtute; causam totam in iudicum humanitate ]
beruht auf

16. mlt.

zu Lehen nehmen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina