Latein » Deutsch

re-cidō1 <cidere, cidī, cāsūrus> (cado) auch recc-

1.

zurückfallen, -schnellen

2. (in einen Zustand)

zurückfallen, zurückkommen [ in antiquam servitutem; in gravem morbum; in eandem fortunam; in invidiam ]

3. übtr

an jmd. zurückfallen

4. übtr

auf jmd. zurückfallen, jmd. ebenfalls treffen

5. übtr

herabsinken, herabkommen, verfallen [ ad nihilum o. ad nihil zunichte werden; ex laetitia ad luctum; in unius imperium zur Monarchie herabsinken ]
schlägt in Klage um, geht in Klage über

6. übtr

in etw. geraten [ in periculum; ad ludibrium dem Gespött anheim fallen ]

7.

in eine Zeit fallen [ in aliorum vigiliam ]

8. nachkl.

(nieder)fallen

9. Ter.

jmdm. zuteil werden, anheimfallen, zufallen

recidīvus <a, um> (recido¹)

1. nachkl.

rückfällig

2. Verg.

neu erstehend [ Pergama; bella ]

re-cipiō <cipere, cēpī, ceptum>

Neulatein
sich abkapseln
jdm Asyl gewähren

I . re-cinō <cinere, – –> (cano) VERB intr

II . re-cinō <cinere, – –> (cano) VERB trans poet

1.

zurückschallen lassen [ haec dictata nachsagen ]

2.

im Wechselgesang preisen [ lyrā Latonam ]

reciper…

→ recuper…

recitātor <ōris> m (recito)

1.

Verleser v. Dokumenten b. gerichtl. Verhandlungen

2. poet; nachkl.

Vorleser eigener Werke

re-cidī1

Perf v. recido

Siehe auch: re-cīdō , re-cidō

re-cīdō2 <cīdere, cīdī, cīsum> (caedo)

1.

abhauen, abschneiden [ sceptrum de stirpe; columnas brechen (im Steinbruch); caput ]

2. übtr

beseitigen, ausrotten [ nationes; culpam supplicio ]

3. poet; nachkl.

beschneiden [ barbam; comas; ungues ]

4. poet; nachkl. übtr

beschränken, vermindern, verkürzen [ ambitiosa ornamenta; alqd priscum ad morem auf die Sitte alter Zeit ]

re-cidō1 <cidere, cidī, cāsūrus> (cado) auch recc-

1.

zurückfallen, -schnellen

2. (in einen Zustand)

zurückfallen, zurückkommen [ in antiquam servitutem; in gravem morbum; in eandem fortunam; in invidiam ]

3. übtr

an jmd. zurückfallen

4. übtr

auf jmd. zurückfallen, jmd. ebenfalls treffen

5. übtr

herabsinken, herabkommen, verfallen [ ad nihilum o. ad nihil zunichte werden; ex laetitia ad luctum; in unius imperium zur Monarchie herabsinken ]
schlägt in Klage um, geht in Klage über

6. übtr

in etw. geraten [ in periculum; ad ludibrium dem Gespött anheim fallen ]

7.

in eine Zeit fallen [ in aliorum vigiliam ]

8. nachkl.

(nieder)fallen

9. Ter.

jmdm. zuteil werden, anheimfallen, zufallen

dē-cidō1 <cidere, cidī, –> (cado)

1.

herab-, herunter-, abfallen, zu Boden fallen

2.

in etw. hineingeraten, zu etw. verleitet werden [ in turbam praedonum; in scelus ]

3.

decido [a, de ] spe
in der Hoffnung getäuscht werden, enttäuscht werden

4.

Misserfolg haben, durchfallen

5. übtr

decido nachkl.
fallen, tief hinabsinken
in so traurige Vermögensumstände
decidit, ut Suet.

6. vorkl.; poet

sterben [ morbo ]

7. (Tib.)

aus etw. schwinden
ich schwinde ganz aus dem Herzen (jmds.)

Alcidēmos <ī> f

Beiname der Minerva

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina