Latein » Deutsch

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

I . re-moror <morārī> VERB intr

sich aufhalten, verweilen [ in Italia; in concilio ]

II . re-moror <morārī> VERB trans

aufhalten, hemmen, verzögern [ hostes; iter alcis; ituros; alqm a negotiis abhalten ]

remorsus

P. P. P. v. remordeo

Siehe auch: re-mordeō

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

remorāmen <minis> nt (remoror) Ov.

Hemmnis

dē-mordeō <mordēre, mordī, morsum> nachkl.

abbeißen

re-mora <ae> f vorkl.; spätlat

Verzögerung

hordeāceus, hordeācius <a, um> (hordeum) vor- u. nachkl.

Gersten- [ farina; panis ]

I . hordeārius <a, um> (hordeum)

1.

zur Gerste gehörig, Gersten-

2. Suet.

(der Gerste ähnlich =) aufgebläht [ rhetor ]

II . hordeārius <i> (hordeum) Plin. d. Ä.

"Gerstenfresser" bzw. "Körnerfresser", Schimpfwort für Gladiatoren

remōtum <ī> nt (remotus) Sen.

die Ferne

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina