Latein » Deutsch

re-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegschaffen, entfernen, beseitigen, abwenden
removeo konkr. u. übtr
[ alqd ex oratione; alqd ab oculis; hostes a muro zurücktreiben; adversarium beseitigen, aus dem Weg schaffen; suos zurückziehen; equos e conspectu fortführen lassen; victum entziehen; mensas die Tafel aufheben; dapes; invidiam a se; alqm a re publica v. der Teilnahme an Staatsgeschäften; alqm quaesturā; praesidia ex iis locis ]
ohne Zeugen
Scherz beiseite

2.

zurückstreichen [ comas a fronte ]

3.

sich zurückziehen [ a negotiis publicis; ab amicitia alcis ]

reverentia <ae> f (reverens)

1.

Ehrfurcht, Achtung, Ehrerbietung (vor jmdm.: Gen, adversus u. in alqm; gegen, vor etw.: Gen) [ adversus maiores; legum ]

2. poet; nachkl.

Scheu, Scham [ poscendi ]

3. spätlat (als Anrede)

Euer Hochwürden

dē-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegbringen, entfernen [ de loco ]

2.

jmd. aus seinem Besitztum vertreiben, verdrängen [ ex ea possessione rem publicam ]

3.

abbringen, abwenden (a, de, auch m. bl. Abl) [ culpam, molestiam ab alqo; odium a nobis ac nostris; alqm de sententia von seiner Meinung; alqm lucro ]

4.

demoveo MILIT, GLADIAT
jmd. aus seiner festen Stellung vertreiben, beseitigen [ alqm suo loco; vigilantem consulem de rei publicae praesidio ]

5.

=
aus der Fassung bringen

6. Tac.

jmd. absetzen [ alqm praefecturā; centuriones ]

7. Tac.

jmd. verbannen [ in insulam ]

8. Tac.

jmd. beiseite schieben [ matrem ]

sē-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

entfernen [ alqm a liberis ]
semoveo übtr
absondern, ausschließen, beseitigen [ ceterorum sententias; voluptatem ]

Reverentia <ae> f (reverentia) personif.

Göttin der Ehrfurcht

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

remorsus

P. P. P. v. remordeo

Siehe auch: re-mordeō

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

remorāmen <minis> nt (remoror) Ov.

Hemmnis

ad-moveō <movēre, mōvī, mōtum> an, zu etw. o. jmdm.: Dat; ad, in m. Akk

1.

heranbewegen, -bringen, -führen, nahe bringen, nähern [ poculum labris; gladium iugulo; manum operi Hand anlegen; manus nocentibus sich vergreifen; (Opferspr.) pecus aris; tauros templis ]

2. (calcar, stimulos)

den Sporn geben; jmd. anspornen

3. (catenas)

anlegen

4.

üb. jmd. kommen lassen, üb. jmd. bringen, einflößen [ terrorem alci; lugubria; desiderium patriae ]

6. MILIT

(Kriegsmaschinen u. ä.) heranbringen, -schieben, anlegen [ scalas moenibus ]

7.

anrücken lassen [ annatos muris; copias propius ]
admoveo abs.
heranrücken

8.

anwenden, zu Hilfe nehmen [ herbas; remedia; vim; alci preces ]

9.

jmd. zu etw. heranziehen, zuziehen [ multos in convivium ]

dī-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1. poet; nachkl.

auseinanderschieben, -teilen, trennen [ undas; terram aratro durchpflügen; rauca ora talibus sonis auftun, öffnen; aquam corpore durchfurchen; obstantes propinquos sich hindurchdrängen durch ]

2. poet; nachkl.

entfernen, fortbringen, fortschaffen

3.

zur Treulosigkeit bringen, zum Abfall bewegen

per-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1. Lucr.

stark bewegen
stürmisch

2. übtr

bewegen, bestimmen, veranlassen [ alqm pollicitationibus ];

3.

erregen, rühren, bewegen, aufregen, beunruhigen, erschüttern, erbittern [ mentem iudicum ]
den Mut sinken lassen
Unmut empfinden über
durch diesen Aufruhr beunruhigt

4. P. P. P.

= aus, vor [ irā aus Zorn; dolore; metu; odio ]

4. Tac. (einen Affekt)

erregen [ invidiam; misericordiam; metūs et iras ]

prō-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

vorwärts bewegen, vorschieben

2. MILIT

vorrücken [ scalas et machinamenta; turrim; aggerem ad urbem; gradum (pedem) ]

3. (alqm) MILIT

vorrücken lassen [ exercitum; cornua utrimque in acie ]

4.

erweitern, ausdehnen [ imperium; moenia; Italiam ad Alpes ]

5. poet

fördern, heben [ doctrinā vim insitam ]

6. nachkl.

jmd. befördern, aufrücken lassen [ alqm ad praefecturam aerarii; alqm in amplissimum locum; militem ad eum gradum ]

7. Hor.

offenbaren, ans Licht bringen [ arcana ]

Terentum <ī> nt

Platz u. Kultstätte auf dem Marsfeld in Rom m. einem Altar des Dis pater u. der Proserpina

irreverentia <ae> f (irreverens) nachkl.

Respektlosigkeit, Unbescheidenheit [ studiorum Gleichgültigkeit gegen ]

I . re-moror <morārī> VERB intr

sich aufhalten, verweilen [ in Italia; in concilio ]

II . re-moror <morārī> VERB trans

aufhalten, hemmen, verzögern [ hostes; iter alcis; ituros; alqm a negotiis abhalten ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina