Latein » Deutsch

sacrāmentum <ī> nt (sacro)

1. JUR

Strafsumme, Haftgeld (im Zivilprozess v. beiden Parteien als Kaution hinterlegt)

2. JUR

sacramentum meton.
Prozess(führung)
den Prozess zugunsten jmds. entscheiden
den Prozess gewinnen

3.

Fahneneid, Treueid, Diensteid [ militiae ]
den Treueid leisten
zum Kriegsdienst eidlich verpflichtet sein
vereidigen
eine Erhebung machen

4. nachkl. meton.

Kriegsdienst

5. poet; nachkl. übtr

Eid, feierliche Verpflichtung

6. Eccl.

rel. Geheimnis; Sakrament

re-secrō <secrāre> (sacro) Plaut.; spätlat

1.

von neuem bitten

2.

die Bitte zurücknehmen

sacrārium <ī> nt (sacrum)

Heiligtum, Kapelle, Tempel [ Cereris; übtr Ditis = Unterwelt ]; Hauskapelle; Sakristei
Schutzstätte (weil die Heiligtümer Roms b. Galliereinfall dorthin gebracht worden waren)

sacrātus <a, um> P. Adj. zu sacro poet; nachkl.

1.

geheiligt, geweiht [ iura parentum; templum ]

2.

zur Gottheit erhoben, vergöttlicht [ dux = Augustus ]

Siehe auch: sacrō

sacrō <sacrāre> (sacer)

1. (einer Gottheit)

weihen, widmen [ laurum Phoebo; aras; aurum; ludos heilige Spiele einführen; viros zu Priestern weihen ]

2. poet (übh.)

widmen, geben, bestimmen [ opus; honorem alci ]

3.

heilig, unverletzlich machen [ foedus; leges ]

4.

verewigen, unsterblich machen [ eloquentiam Catonis ]

5. poet; nachkl.

verfluchen, preisgeben [ caput proditoris Iovi ]

re-serō <serāre> (sera)

1. poet

entriegeln, öffnen [ portas hosti; carcerem; urbem ]

2. übtr

erschließen, (er)öffnen, zugänglich machen [ rem familiarem; aures; pectus; Italiam exteris gentibus ]

3. poet; nachkl.

offenbaren [ futura; secreta ]

4. poet; nachkl.

etw. anfangen [ annum ]

re-spīrō <spīrāre>

1.

ausatmen [ animam ]

2.

aufatmen, Atem holen [ libere ]

3. übtr

sich wieder erholen [ a cladibus; paulum a metu; a minis ]

5. Lucr. (vom Wind)

zurückwehen, entgegenblasen

re-staurō <staurāre> (vgl. instauro) Tac.; spätlat

wiederherstellen [ aedem Veneris ]

sacrō <sacrāre> (sacer)

1. (einer Gottheit)

weihen, widmen [ laurum Phoebo; aras; aurum; ludos heilige Spiele einführen; viros zu Priestern weihen ]

2. poet (übh.)

widmen, geben, bestimmen [ opus; honorem alci ]

3.

heilig, unverletzlich machen [ foedus; leges ]

4.

verewigen, unsterblich machen [ eloquentiam Catonis ]

5. poet; nachkl.

verfluchen, preisgeben [ caput proditoris Iovi ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina