Latein » Deutsch

I . re-sonō <sonāre> VERB intr

1.

widerhallen, widerschallen (von etw.: Abl; alci rei: einer Sache)
ist ein Widerhall der Tapferkeit

2.

wieder ertönen, wieder erschallen

II . re-sonō <sonāre> VERB trans poet

widerhallen lassen, ertönen lassen [ Amaryllida den Namen Amaryllis; alcyonem die Stimme des Eisvogels; triste et acutum einen wehmütigen u. schrillen Ton v. sich geben; lucos assiduo cantu ]
entsteht ein Widerhall

prae-sonō <sonāre, sonuī, –> Ov.

vorher ertönen

re-solvō <solvere, solvī, solūtum>

1.

auflösen, auf-, losbinden [ vestes; crines; nodum; equos abspannen; virginem catenis ]

2. poet; nachkl. übtr

(auf)lösen [ nebulas vertreiben; nivem schmelzen; curas verscheuchen; tenebras vertreiben; glaebam in pulverem ]
resolvo Pass.
sich auflösen, locker werden

3.

auftun, öffnen [ litteras; iugulum mucrone durchstechen; ora fatis zur Weissagung; fauces in verba den Mund zum Reden ]

4. poet; nachkl.

entspannen, erschlaffen, entkräften, matt machen [ membra; terga ausstrecken ]

5. poet; nachkl.

ungültig machen, aufheben, zunichtemachen, beseitigen [ iura pudoris verletzen; disciplinam militarem; vectigal; litem lite beenden ]

6. Hor.

befreien

7. Kom.

(zurück)zahlen [ argentum ]

re-sorbeō <sorbēre, – –> poet; nachkl.

wieder einschlürfen, wieder einziehen [ fluctūs ]

resonus <a, um> (resono) poet

widerhallend, -schallend [ voces; valles ]

rēsīna <ae> f (griech. Fw.) nachkl.

Harz

resonābilis <e> (resono) poet

widerhallend [ echo ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina