Latein » Deutsch

moderātiō <ōnis> f

Neulatein
Geburtenkontrolle

numerātiō <ōnis> f (numero) nachkl.

Barzahlung, Auszahlung

properantia <ae>, properātiō <iōnis> f (propero)

vulnerātiō <ōnis> f (vulnero)

Verwundung
vulneratio übtr
Verletzung

ēnumerātiō <ōnis> f (enumero)

1.

Aufzählung [ singulorum argumentorum; factorum ]

2. RHET

zusammenfassende Wiederholung

operātiō <ōnis> f (operor)

Arbeit, Verrichtung, Betätigung; das Wirken

ēiūrātiō, ēierātiō <ōnis> f (eiuro, eiero) nachkl.

das feierliche Entsagen

iterātiō <ōnis> f (itero)

Wiederholung [ verborum; ludorum ]

generātiō <ōnis> f (genero) nachkl.

1.

Zeugungsfähigkeit

2.

Generation

līberātiō <ōnis> f (libero)

1.

Befreiung (von etw.: Gen) [ culpae ]

2.

Freispruch vor Gericht

tolerātiō <ōnis> f (tolero) (m. Gen)

Kraft zu ertragen [ dolorum ]

ulcerātiō <ōnis> f (ulcero) nachkl.

das Eitern
ulceratio meton.
Geschwür

aggerātiō <ōnis> f (aggero¹)

Damm

fēnerātiō <ōnis> f (feneror)

das Ausleihen gegen Zinsen, Wucher

lacerātiō <ōnis> f (lacero)

das Zerfetzen, Zerreißen, Zerfleischen [ membrorum ]

mācerātiō <ōnis> f (macero)

das Mürbemachen

miserātiō <ōnis> f (miseror)

1.

das Bedauern, Beklagen, Mitgefühl

2. meton.

rührender Vortrag, ergreifende Schilderung

venerātiō <ōnis> f (veneror)

1.

Verehrung, Hochachtung

2. nachkl.

Würde, Ehrwürdigkeit

dēsīderātiō <ōnis> f

→ desiderium

Siehe auch: dēsīderium

dēsīderium <ī> nt (desidero)

1.

Sehnsucht, Wunsch, Verlangen (nach: m. Gen)
Liebestrank
Verlangen haben nach; ebenso:
verlangt, ersehnt werden von; -
vor Sehnsucht

2.

Gegenstand der Sehnsucht, Geliebte(r) [ meum ]

3.

Bedürfnis [ naturale ]

4. nachkl.

Wunsch, Anliegen, Bitte [ provinciarum ]

immoderātiō <ōnis> f (immoderatus)

Maßlosigkeit [ verborum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina