Latein » Deutsch

scamnum <ī> nt

Bank, Schemel, Sitz [ übtr regni königlicher Sitz, Thron, Königreich ]

scaena <ae> f (griech. Fw.)

1. poet auch Pl

Bühne des Theaters, übh. Theater,
auftreten
Schauspieler
Schauspieler sein
v. der Bühne abtreten
v. der Bühne (für immer) abtreten, der Bühne entsagen
auf die Bühne bringen
theatralische Darstellung
über alle Bühnen gejagt = oft dargestellt

2. Verg.

Platz
vom lichten Wald umsäumt

3. übtr

a.

Schauplatz jeder öffentl. Tätigkeit

b.

Weltbühne, Publikum, Öffentlichkeit
die öffentl. Aufmerksamkeit weniger auf sich ziehen

c.

äußerer Prunk

d.

Spiel, Szene, Komödie, Maskerade [ criminis ]

e. Ov.

Betätigungsfeld

scambus <a, um> (griech. Fw.) Suet.

krummbeinig

scalmus <ī> m (griech. Fw.)

Ruderpflock, Dolle
zweiruderiges
keine Spur v. einem Boot

scalpsī

Perf v. scalpo

Siehe auch: scalpō

scalpō <scalpere, scalpsī, scalptum>

1. poet; nachkl.

kratzen, scharren [ terram unguibus; caput uno digito ]

2. (in Holz od. Stein)

(ein)schneiden, schnitzen, gravieren, stechen [ scyphos; gemmam; querelam sepulcro eingraben in ]

3. (Pers.; August.)

zur Wollust reizen [ tremulo intima versu ]

scabō <scabere, scābī, –> poet; nachkl.

1.

kratzen, reiben [ caput; aures pedibus posterioribus (v. Tieren) ]

2. übtr

kitzeln [ aures ]

scateō <scatēre, scatuī, –>, scatō <scatere, – –> (altl.)

1. vorkl.

(hervor)sprudeln

2. übtr

voll sein, wimmeln von (m. Abl o. Gen)

scaber <bra, brum> (scabo) poet; nachkl.

1.

rau [ tofus; folia; unguis; robigo rau machend ]

2.

schäbig, unsauber [ manus; dentes ]

3.

räudig [ oves ]

scaeva <ae> f (scaevus) vorkl.

(zur linken Hand beobachtetes) Vorzeichen

scapha <ae> f (griech. Fw.)

Kahn, Boot

scarus <ī> m (griech. Fw.)

Papageifisch (ein Seefisch)

scazōn <ontis> m (σϰάζων „hinkend“) Plin.

Hinkjambus (jambischer Trimeter, bei dem der letzte Jambus durch einen Spondeus o. Trochäus ersetzt wird)

scālae <ārum> f Pl

Neulatein
Rolltreppe

scalpō <scalpere, scalpsī, scalptum>

1. poet; nachkl.

kratzen, scharren [ terram unguibus; caput uno digito ]

2. (in Holz od. Stein)

(ein)schneiden, schnitzen, gravieren, stechen [ scyphos; gemmam; querelam sepulcro eingraben in ]

3. (Pers.; August.)

zur Wollust reizen [ tremulo intima versu ]

scāpus <ī> m (griech. Fw.)

1.

Stiel, Stängel; Stamm; Schaft; Walze

2. im Pl Lucr.

Stäbe (am Weberkamm)

I . scandō <scandere, scandī, scānsum> VERB intr poet; nachkl.

1.

(hinauf)steigen [ in aggerem ]
sich erhebend, hoch

2. übtr

sich erheben [ supra principem ]

II . scandō <scandere, scandī, scānsum> VERB trans

besteigen, ersteigen [ muros; Capitolium; vallum; naves; equum ]

amnis <is> m (vorkl. auch f) (Abl amne, poet amni)

1.

Strom [ piscosus; rapidus; placidus ]
amnis poet
Flussgott

2.

Strömung
stromabwärts,
stromaufwärts

3.

kleiner Fluss, Bach, Gießbach, Wildbach

4. poet

Wasser(masse)

Samnīs1 <Gen. ītis>, Samnīticus <a, um> übtr

Adj zu Samnium

[ gladiatores in samnitischer Rüstung ]

Siehe auch: Samnium

Samnium <ī> nt (vgl. Sabini, Sabelli)

mittelital. Gebirgslandschaft östl. v. Latium u. nordöstl. v. Kampanien, üb. die Apenninen sich bis zur Adria hinziehend

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina