Latein » Deutsch

sertum <i> nt

Neulatein
Adventskranz

Nerētum <ī> nt

Stadt in Apulien (Süditalien), j. Nardò

saxētum <ī> nt (saxum)

felsige Gegend

tēmētum <ī> nt

berauschendes Getränk, Met, Wein

seges <getis> f

1.

Saat [ laeta üppige; cana ];
Pflanzung, Anwuchs [ prima junger Anwuchs ]

2.

seges meton.
Saatfeld, (Acker-)Feld, Gefilde
stimulorum seges scherzh
„Prügelfeld“, v. einer Menge ausgepeitschter Sklaven

3. übtr

Feld, Boden [ gloriae ]

4. poet übtr

Menge [ clipeata virorum; telorum ]

5. Iuv. übtr

Vorteil, Nutzen

rosētum <ī> nt (rosa) Verg.

Rosenhecke, -garten

lētum <ī> nt

1.

Tod
den Tod (mit sich) bringen, verursachen

2. Verg. übtr

Untergang, Vernichtung

Nētum <ī> nt

Stadt südwestl. v. Syrakus auf Sizilien

acētum <ī> nt (aceo)

1.

Essig

2.

Groll

3.

beißender Witz, scharfer Spott

olētum <ī> nt (oleo) Pers.

Kot, Exkremente

fretum <ī> nt

Neulatein
Ärmelkanal

Ērētum <ī> nt

sabin. Stadt am Tiber, j. Cretona

dūmētum <ī> nt (dumus)

Dickicht, Hecke, Gebüsch auch übtr v. unverständlichen Behauptungen
sich ins Dickicht verkriechen = zu unverständlichen Behauptungen seine Zuflucht nehmen

buxētum <ī> nt (buxus) Mart.

Buchsbaumpflanzung

facētum <ī> nt (facetus) Hor.

Anmut, Grazie

fīcētum <ī> nt (ficus) nicht klass.

Feigenpflanzung

laurētum, lōrētum <ī> nt (laurus) vor- u. nachkl.

Lorbeerhain, bes. Laurētum ( u. Lōrētum) als Name eines Lorbeerhains auf dem Aventin (in Rom)

rubētum <ī> nt (rubus) poet

Brombeergesträuch, auch Pl

Tolētum <ī> nt

Stadt in Spanien, j. Toledo

vīnētum <ī> nt (vinum)

Weingarten, -berg, -pflanzung
vineta sua caedere sprichw Hor.
sich ins eigene Fleisch schneiden

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina