Latein » Deutsch

Übersetzungen für „senetor“ im Latein » Deutsch-Wörterbuch

(Springe zu Deutsch » Latein)
Meintest du vielleicht: senator , secutor , sector , seneo und senior

senātor <ōris> m (vgl. senatus)

Senator, Ratsherr, Mitglied des Senates (bes. in Rom, aber auch b. nichtröm. Völkern)

senior

→ senex

Siehe auch: senex

I . senex <Gen. senis> (Komp senior, ius) ADJ

alt, bejahrt
senex poet übtr
reif [ oratio ]
alt werden
der älteren Zeit
senes autumni Mart.
reife Herbstfrüchte

II . senex <Gen. senis> (Komp senior, ius) SUBST m u. f

Greis, Greisin, alter Mann, alte Frau, meist v. Leuten über 60 Jahre, während senior v. Leuten zw. 45 u. 60 Jahren.

seneō <senēre, – –> (senex) vorkl.; Cat.

alt sein

sector2 <sectārī> Intens. v. sequor (m. Akk)

1.

überallhin folgen, stets begleiten, nachlaufen [ alqm totos dies; praetorem; hominem flagello verfolgen; oves hüten ]

2.

in jmds. Diensten stehen, jmds. Leibdiener sein [ Chrysogonum ]

3. (feindl.)

jmdm. nachsetzen, jmd. verfolgen

4. poet (ein Wild)

jagen [ apros ]

5. übtr

nachjagen, nach etw. eifrig streben [ virtutes; commoda; praedam; lēvia nach Glätte streben ]

6. Plin.

(einen Ort) gern aufsuchen [ porticūs ]

7. Hor. (m. indir. Frages.)

zu erforschen suchen

Siehe auch: sequor

sequor <sequī, secūtus sum> (m. Akk)

1.

(nach)folgen, begleiten [ amicum in Graeciam dem Freund nach Griechenland folgen; magistratum in provinciam; Caesarem ex urbe; vestigia vatum; dicta sic voce folgendermaßen beantworten ]

2. übtr

(nach)folgen, anhängen, sich anschließen, beitreten, befolgen, sich an etw. halten, sich nach etw. richten [ exemplum, mores alcis; consilium amici; sententiam alcis; leges; edictum; officium; arma victricia sich dem Sieger anschließen; naturam ducem der Natur als Führerin folgen ]

3.

feindl. verfolgen, nachsetzen [ fures lapidibus; hostem telo, hastā; feras ]

4.

einen Ort, eine Gegend aufsuchen [ Formias; Italiam; loca palustria; Auroram ostwärts wandern; regiones Latinas; pennis astra den Flug richten nach ]

6.

streben, trachten nach, im Auge haben o. behalten, etw. beabsichtigen, sich von etw. leiten lassen [ amicitiam fidemque populi Romani die Freundschaft u. den Schutz des röm. Volkes suchen; commoda; otium et tranquillitatem vitae; gloriam; auctoritatem; ferro extrema sich das Leben nehmen; gratiam alcis; Hermionem werben um ]

7.

folgen können, Schritt halten mit

8. (als Wirkung einer Ursache)

(unmittelbar) folgen, die Folge sein, sich ergeben, resultieren
sequitur (m. ut, bisw. m. A. C. I.)
daraus folgt, dass

9. (als Besitz, Erbschaft)

jmdm. zufallen, zuteil werden

10.

leicht, gut aus etw. herausgehen, sich herausziehen lassen, nachgeben

11.

von selbst kommen, sich einstellen

secūtor <ōris> m (sequor) nachkl.

„Verfolger“, ein m. Helm, Schild u. Schwert ausgerüsteter Gladiator

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina