Latein » Deutsch

stimulātiō <ōnis> f (stimulo) nachkl.

(An-)Reiz, Sporn

simulāns <Gen. antis>

P. Adj. zu simulo Ov. (m. Gen)

nachahmend [ vocum ]

Siehe auch: simulō

simulō <simulāre> (similis)

1.

ähnlich machen
bes. P. P. P. simulatus alci
in jmds. Gestalt

2. (m. Akk o. A. C. I.) poet

nach-, abbilden, darstellen
nahm die Gestalt einer alten Frau an

3. poet

nachahmen [ Bacchi furias; vultu torvo Catonem ]

4. übtr

vorgeben, (er)heucheln, vorspiegeln [ morbum o. aegrum sich krank stellen; iracundiam; mortem; gaudia vultu ]
„der Heuchler“, Titel eines Lustspiels des Afranius

5. (m. A. C. I. o. Infin)

so tun, als ob

stimulō <stimulāre> (Wirtschaft)

Neulatein
ankurbeln

stimulātrīx <trīcis> f (stimulo) Plaut.; spätlat

Hetzerin

stimulus <ī> m

1. im Pl MILIT

kleine Spitzpfähle als Fußangeln

2.

Treibstachel, Stachelpeitsche zum Antreiben der Zugtiere u. zur Bestrafung der Sklaven

3. meist Pl übtr

Qual, Pein, Unruhe [ doloris; amoris Eifersucht; Bacchi Wut, Raserei ]

4. übtr

(An-)Sporn, Antrieb, Reiz (zu etw.: Gen) [ laboris; furoris; acerrimus ]
jmd. anspornen

stimuleus <a, um> (stimulus) Plaut.

mit dem Treibstachel vollzogen [ supplicium ]

stimulō <stimulāre> (stimulus)

1. (m. dem Treibstachel)

antreiben [ equos calcaribus ]

2. übtr

quälen, beunruhigen

3. (m. ut o. ne; m. Infin) übtr

antreiben, anspornen, reizen [ alqm ad perturbandam rem publicam; alqm ad iram; animum alcis ]

simulātor <ōris> m (simulo)

1. poet (m. Gen)

Nachahmer [ figurae ]

2. übtr

Heuchler (in etw.: Gen o. in m. Abl), (abs.) Meister in der Verstellungskunst

simulātiō <ōnis> f (simulo)

1.

Heuchelei, Verstellung
simulatio im Pl nachkl.
Verstellungskünste

2.

Vorwand, Schein, (Vor-)Täuschung [ virtutis; emptionis Scheinkauf; prudentiae Scheinklugheit; timoris scheinbare Angst; rei frumentariae angeblicher Getreidemangel; moenium occupandorum Scheinangriff ]
simulatione [o. per simulationem] (m. Gen)
unter dem Schein [ z. B. rei publicae angeblich im Interesse des Staates; equitum scheinbar als Reiter; legis agrariae; hostium die Feinde zum Vorwand nehmend ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina