Latein » Deutsch

sub-sistō <sistere, stitī, –>

1.

stillstehen, stehen bleiben, Halt machen [ in itinere; in flexu viae ]

2. übtr poet; nachkl. (v. Lebl.)

stillstehen, einhalten, aufhören
verstummt
stockte

3.

(zurück)bleiben, verweilen [ paucos dies; intra tecta; in urbe; übtr intra paupertatem ]

4. (abs., m. Dat o. Akk)

Widerstand leisten, widerstehen, standhalten [ Hannibali; sumptui gewachsen sein; clipeo iuvenis; feras ]; abs. auch v. Sachen = halten

sub-sīgnānus <a, um> (signum) nachkl.

unter den Fahnen befindlich [ miles Legionssoldat ]

sub-sīgnō <sīgnāre>

1. Plin.

unten verzeichnen [ Ciceronis sententiam; notas ]

2.

eintragen (lassen) [ praedia apud aerarium ]

3. nachkl.

urkundlich verpfänden

4. Plin.

verbürgen [ fidem pro moribus alcis ]

sub-sidium <ī> nt (sedeo)

1. MILIT

a. meist Pl

Hilfsmannschaft, Reserve
als Reserve

b.

Hilfe, Beistand durch Truppen
ohne Hilfe v. der See her

2. übtr

Schutz, Beistand, Hilfe, Stütze, Rückhalt [ populi Romani; consulatūs ]
zum Schutz dienen (alci jmdm.; alci rei gegen etw.)

3.

Hilfsmittel (alcis rei: einer Sache u. für o. gegen etw.) [ rei publicae; belli; annonae; industriae ]

4. nachkl.

Zuflucht(sort), Asyl (für: Dat) [ navigiis Landungsplatz; senectuti ]

subsidior <subsidiārī> (subsidium) MILIT

die Reserve bilden

subsicīvus <a, um> (subseco; eigtl. „abgeschnitten = abfallend“)

1. (v. der Berufsarbeit)

frei, erübrigt, Neben- [ tempora Mußestunden; opus Nebenbeschäftigung; übtr res Nebensache ]

2. nachkl. (b. Vermessen)

übrig bleibend [ ager ]

subsidiārius <a, um> (subsidium) MILIT

zur Reserve gehörig, Reserve [ cohortes; acies ]
subsidiarius übtr
zum Rückhalt, zur Aushilfe dienend

sub-stitī

Perf v. subsisto

Siehe auch: sub-sistō

sub-sistō <sistere, stitī, –>

1.

stillstehen, stehen bleiben, Halt machen [ in itinere; in flexu viae ]

2. übtr poet; nachkl. (v. Lebl.)

stillstehen, einhalten, aufhören
verstummt
stockte

3.

(zurück)bleiben, verweilen [ paucos dies; intra tecta; in urbe; übtr intra paupertatem ]

4. (abs., m. Dat o. Akk)

Widerstand leisten, widerstehen, standhalten [ Hannibali; sumptui gewachsen sein; clipeo iuvenis; feras ]; abs. auch v. Sachen = halten

sub-struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

mit einem Unterbau versehen; (Wege) beschottern [ vias glareā ]
erhielt einen Unterbau v. Quadern

2. Plaut.

den Unterbau herstellen, den Grund legen

sub-sultō <sultāre> (salto) Kom.; nachkl.

in die Höhe springen

sub-sequor <sequī, secūtus sum> (m. Akk)

1.

unmittelbar (nach)folgen [ signa ]

2. übtr

sich richten nach, nachahmen [ voluntatem alcis; suo sermone humanitatem litterarum ]

subsultim ADV (subsulto) Suet.

springend, hüpfend

sub-sentiō <sentīre, sēnsī, –> Ter.

herausfühlen

subsessor <ōris> m (subsido) nachkl.

jmd., der im Hinterhalt lauert, Jäger, Bandit

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina