Latein » Deutsch

territō <territāre>

Intens. v. terreo

sehr erschrecken, in Schrecken versetzen [ principes civitatis; hostem; urbem; alqm supplicio ]

Siehe auch: terreō

terreō <terrēre, terruī, territum>

1.

(er)schrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern [ urbem incendiis ]; (auch m. ne);
terreo Pass.
erschreckt werden, erschrecken

2.

v. etw. abschrecken [ cives a repetenda libertate ] (auch m. ne o. quominus)

3. poet

auf-, verscheuchen, jagen [ alqm per totum orbem; feras ]

territōrium <ī> nt (terra)

Gebiet [ coloniae ]

ir-rītō1 <rītāre>

1.

reizen, antreiben, bewegen [ alqm ad certamen; virum telis ]

2.

erregen, hervorrufen, verursachen [ seditionem; odium; rabiem; flammas anfachen ]

3.

zum Zorn reizen, erzürnen, aufbringen [ hostem ad iram; animos barbarorum ]

meritō2 <meritāre>

Intens. v. mereo

verdienen; einbringen

Siehe auch: mereō

mereō <merēre, meruī, meritum>, mereor <merērī, meritus sum>

1.

verdienen, erwerben, gewinnen [ gratiam alcis; nardo vina eintauschen ]
jmdm. etw. einbringen
(v. der Frau) durch die Aussicht auf ihre Mitgift

2. MILIT

Sold verdienen, als Soldat dienen, Kriegsdienst tun [ equo o. equis als Reiter dienen; pedibus zu Fuß ]
die 20 Jahre gedient hatten

3.

verdienen, sich einen Anspruch auf etw. erwerben, einer Sache würdig sein (abs.; alqd; m. ut; Infin; A. C. I.) [ laudem; praemia; immortalitatem; multos triumphos ]

4.

etw. verschulden, sich etw. zuziehen [ odium; poenam scelere; iram alcis; scelus verüben, auf sich laden; supplicium; (m. Infin) mori ]

5. (meist Depon.)

sich Verdienste erwerben, sich verdient machen um
Gefälligkeit erweisen

terrificō <terrificāre> (terrificus) poet

(er)schrecken, in Schrecken versetzen

terri-gena <ae> m u. f (terra u. gigno) poet

Erdgeborene(r), Erdenkind

terri-ficus <a, um> (terreo u. facio) poet; nachkl.

Schrecken erregend

terricula, terriculae f, terriculum <ī> nt (terreo)

Schreckmittel

terri-loquus <a, um> (terreo u. loquor) Lucr.

schrecklich redend

terrēnum <ī> nt (terrenus)

Erdreich, Acker

terrēnus <a, um> (terra)

1.

aus Erde, erdig, irden, Erd- [ tumulus ]

2.

auf, in der Erde befindlich, Land-, Erd- [ bestiae; hiatus Erdriss ]

3. Ov.

unterirdisch [ numina ]

4. poet; nachkl.

irdisch, sterblich

terrāneola <ae> f Phaedr.

Haubenlerche

marītō <marītāre> (maritus)

1. nachkl.

verheiraten [ filiam ]

2. Hor. übtr

einen Baum m. einem Weinstock verbinden [ populos vitium propagine Pappeln m. einem Rebenschössling ]

paritō1 <paritāre>

Intens. v. paro Plaut.

vorbereiten
parito (m. Infin o. ut)
im Begriff sein zu tun, beabsichtigen

Siehe auch: parō , parō , parō , parō

parō <parāre>

Neulatein
aufrüsten

parō3 <ōnis> m (griech. Fw.)

Barke

parō2 <parāre> (par)

1. Plaut.

gleichschätzen

2.

sich m. jmdm. vergleichen, verständigen (über Amtsgeschäfte) [ se cum collega ]

parō1 <parāre>

1.

vorbereiten, Vorkehrungen treffen, rüsten (alqd: etw. o. sich zu etw.) [ ludos; naves; copias; fugam; incendia; alci necem jmdm. nach dem Leben trachten; orationem; convivium; bellum; dolum anstiften; (gegen .jmd.: alci) insidias alci; leges einführen ]
etw. gegen jmd. unternehmen; selten: se ad alqd o. m. Dat [ se ad discendum ]

2. (m. Infin o. ut)

sich zu etw. anschicken, etw. beabsichtigen, vorhaben [ litteras Romam mittere; in nemus ire ]

3.

(sich) verschaffen, erwerben, gewinnen [ argentum; divitias; commeatum; exercitum, copias, auxilia aufbringen; locum; sibi regnum; testes; amicos ]

4.

anschaffen, kaufen [ praedia; iumenta; frumentum; servos ]

prōrītō <prōrītāre> nachkl.

anlocken

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina