Latein » Deutsch

testāceus <a, um> (testa) Plin.

1.

aus Ziegelstein(en) [ opus ]

2.

ziegelfarben [ gemma ]

testātus <a, um> ADJ (testor)

bezeugt, offenkundig [ virtus alcis; libertas ]

testātiō <ōnis> f (testor)

Anrufung zu(m) Zeugen

I . testor <testārī> (testis¹) VERB trans

1.

als Zeugen anrufen [ deos; cives; foedera ] (für etw.: de; A. C. I.)

2.

etw. bezeugen [ furtum alcis ]

3.

versichern, beteuern; übtr bekunden, beweisen [ gemitu dolores; Troiana tempora dass er die Zeit Trojas erlebt habe ]; (auch m. A. C. I. o. indir. Frages.)

II . testor <testārī> (testis¹) VERB intr

ein Testament machen (abs. o. de re)

testis1 <is> m u. f

1.

Zeuge, Zeugin [ verus; falsus; idoneus; integer ] (alcis rei u. de re)
aufstellen

2. meist poet übtr

Augenzeuge, Mitwisser [ libidinum; sceleris ]
bezeugen es

I . testāmentārius <a, um> (testamentum) ADJ

Testamente betreffend [ lex ], testamentarisch [ adoptio ]

II . testāmentārius <ī> (testamentum) SUBST m

Verfertiger falscher Testamente, Testamentsfälscher

testātor <ōris> m (testor) nachkl.

Erblasser

Phylacēis <idis>

weibl. Form v. Phylaceius

testa <ae> f

1.

Ziegelstein, Backstein

2. poet; nachkl.

irdenes Geschirr: Topf, Krug u. Ä. [ ardens Tonlampe ]

3. poet; nachkl.

Scherbe, bes. zur Abstimmung beim Scherbengericht (testarum suffragia) in Athen gebräuchlich

4.

Schale der Schaltiere
testa Hor. meton.
Schaltier

5. poet

Schale, Decke [ lubrica Eisdecke ]

6. im Pl Suet.

Beifallsklatschen

mustāceum <ī> nt (mustax)

(auf Lorbeerblättern gebackener) Hochzeitskuchen; sprichw
sich auf eine billige Weise ein Lorbeerkränzchen, d. h. einen leichten Sieg zu gewinnen versuchen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina