Latein » Deutsch

gestātōrius <a, um> (gesto) nachkl.

zum Tragen dienend [ sella Sänfte ]

testātor <ōris> m (testor) nachkl.

Erblasser

testātus <a, um> ADJ (testor)

bezeugt, offenkundig [ virtus alcis; libertas ]

gūstātōrium <ī> nt (gusto) nachkl.

Essgeschirr, Schüssel

I . testāmentārius <a, um> (testamentum) ADJ

Testamente betreffend [ lex ], testamentarisch [ adoptio ]

II . testāmentārius <ī> (testamentum) SUBST m

Verfertiger falscher Testamente, Testamentsfälscher

testātiō <ōnis> f (testor)

Anrufung zu(m) Zeugen

testāceus <a, um> (testa) Plin.

1.

aus Ziegelstein(en) [ opus ]

2.

ziegelfarben [ gemma ]

testimōnium <ī> nt (testis¹)

1.

Zeugnis vor Gericht, Zeugenaussage [ de coniuratione ]
Zeugnis ablegen (in alqm: gegen jmd.)
im Zeugenverhör aussagen
nicht auf Zeugenaussagen hören

2.

schriftl. Zeugnis

3. übtr

Beweis (von, für etw.: Gen) [ laboris sui; abstinentiae ]

gestātor <ōris> m (gesto)

1. nachkl.

Träger

2. Mart.

der Ausgefahrene, Reisende

I . testor <testārī> (testis¹) VERB trans

1.

als Zeugen anrufen [ deos; cives; foedera ] (für etw.: de; A. C. I.)

2.

etw. bezeugen [ furtum alcis ]

3.

versichern, beteuern; übtr bekunden, beweisen [ gemitu dolores; Troiana tempora dass er die Zeit Trojas erlebt habe ]; (auch m. A. C. I. o. indir. Frages.)

II . testor <testārī> (testis¹) VERB intr

ein Testament machen (abs. o. de re)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina