Latein » Deutsch

tinniō <tinnīre>

1. vor- u. nachkl.

klingeln, klimpern, schellen [ tintinnabulum ]

2.

m. Geld klimpern = (be)zahlen

3.

tinnio vor- u. nachkl.
ertönen lassen, laut singen, schreien
nimium iam tinnis Plaut.
dein langes Wortgeklingel hab’ ich satt

tinnītus <ūs> m (tinnio) poet; nachkl.

1. oft Pl

das Klingeln, Geklingel, Geklirr
(er)klingen, klirren
(er)klingen lassen

2. im Pl übtr

Wortgeklingel

tintinnō, tintinō <tintināre [o. tintinnāre] > (tinnio) poet

klingen

tinnulus <a, um> (tinnio) poet

klingend, schallend [ aera; vox ]

re-tinniō (tinnīre)

wieder klingen, -tönen

tingō <tingere, tīnxī, tīnctum>, tinguō <tinguere>

1.

benetzen, befeuchten, bestreichen [ ora lacrimis; gemmam; tunicam sanguine; corpora lymphis; fontem medicamine vergiften ]; in etw. eintauchen (alqd re o. in re) [ aequore; faces in amne = auslöschen ]

2. poet; nachkl.

färben [ poma puniceo colore; comam ]
tīncta -ōrum nt
Gefärbtes, Buntes

3. übtr

m. etw. versehen, ausstatten [ loca lumine erhellen ]

tīnxī

Perf v. tingo

Siehe auch: tingō

tingō <tingere, tīnxī, tīnctum>, tinguō <tinguere>

1.

benetzen, befeuchten, bestreichen [ ora lacrimis; gemmam; tunicam sanguine; corpora lymphis; fontem medicamine vergiften ]; in etw. eintauchen (alqd re o. in re) [ aequore; faces in amne = auslöschen ]

2. poet; nachkl.

färben [ poma puniceo colore; comam ]
tīncta -ōrum nt
Gefärbtes, Buntes

3. übtr

m. etw. versehen, ausstatten [ loca lumine erhellen ]

Hannibal <balis> m (pun. Name)

Sohn des Hamilkar Barkas, Feldherr der Karthager im 2. Pun. Krieg (lebte v. 247–183 v. Chr.)
Hannibal appell.
= Todfeind der Römer
röm. Schreckensruf im 2. Pun. Krieg nach der Niederlage b. Cannae 216 v. Chr.; übtr. zitiert, um drohende Gefahr anzuzeigen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina