Latein » Deutsch

tragoedus <ī> m (griech. Fw.)

tragischer Schauspieler, Tragöde

tragoedia <ae> f (griech. Fw.)

1.

Trauerspiel, Tragödie
darstellen

2. im Pl

tragisches Pathos

3.

Rührstück, -szene

4. im Pl

großer Lärm, Spektakel

5. spätlat

trauriger Vorfall

6. Wissenswertes

Die Tragödie ist in Griechenland aus dem im Dionysoskult gesungenen Chorlied entstanden, Tragödien wurden ursprünglich hauptsächlich am Dionysosfest aufgeführt. Die wichtigsten griech. Vertreter der Tragödie: Aischylos/Aeschylus (525–456 v. Chr.), Sophokles (496–406 v. Chr.), Euripides (480–406 v. Chr.). Inhalte der antiken Tragödie waren Stoffe aus der Mythologie und das Leid des Menschen. In Rom wurde die erste Tragödie 240 v. Chr. aufgeführt (Übersetzung einer griech. Tragödie durch Livius Andronicus). Die röm. Tragödiendichter, deren Werke – mit Ausnahme von Seneca – bis auf Fragmente verloren sind, schlossen sich eng an die griech. Tragödie, bes. an Euripides, an. Senecas Tragödien übten großen Einfluss auf die Tragödie der Neuzeit aus: Shakespeare, Corneille, Racine. Wichtige röm. Tragödiendichter außer Seneca waren: Naevius, Ennius, Pacuvius, Accius.

tragicum <ī> SUBST nt (tragicus)

tragisches Pathos

age, agite, agedum Imper von ago; im Sinne einer Ermunterung, eines Aufrufs, oft durch -dum oder -sis verstärkt

age
wohlan! auf! vorwärts! (b. Imper o. Konjkt hortativus):

tetragōnum <ī> nt (griech. Fw.)

Viereck

I . tragicus <a, um> (griech. Fw.) ADJ

1.

tragisch, Tragödien- [ poëta; poëma Tragödie; actor; cothurnus der Tragöden; ars ]

2. RHET

erhaben, pathetisch [ orator ]

3. übtr

traurig, schrecklich, grausam [ ignes Liebe; scelus ]

II . tragicus <ī> (griech. Fw.) SUBST m

Tragiker; Plaut. tragischer Schauspieler

agite, agitedum

→ ago

Siehe auch: agō

agō <agere, ēgī, āctum> (treiben)

1.

a.

ago
bewegen, in Bewegung setzen, treiben

b. (Tiere als Viehtreiber od. Hirt)

ago
(vorwärts) treiben [ tauros; capellas; ex agris in urbem pecora armentaque; boves ad flumina ]

c. (Menschen)

ago
treiben, führen, leiten [ captivos prae se; virgis proditorem in urbem; alqm ad mortem zum Tode führen; servum ad supplicium ]

d. u. mediopass.

sich in Bewegung setzen, aufbrechen

e.

ago
ein Fahrzeug o. ein Pferd (als Reiter o. Fuhrmann) führen, lenken, steuern [ currum; equum ad vallum an den W. heranreiten; equum in hostem auf den F. lossprengen ]

f.

ago
forttreiben, -führen, -reißen; rauben
agi im Pass.
fortgetrieben, fortgerissen werden, stürmen
mit fortgerissen

g.

ago
jagen, hetzen, verfolgen, treiben, vertreiben [ canes; praecipites Pompeianos; fugientes hostes ad naves ] bisw. gerichtl. verfolgen, anklagen;

h.

ago
(z. B. Mauern) ziehen, führen, anlegen [ fundamenta; parietem; aggerem; cuniculos ad aerarium ]

i. MILIT

ago
vorschieben, näherrücken [ vineas ad oppidum ]

2.

a.

ago
tun, ausführen
ago abs.
tätig sein, handeln

b.

male, bene u. ä. agere cum alqo
(schlecht, gut) m. jmdm. verfahren, jmd. behandeln
alle nach gleichem Recht behandeln

c. (v. Beamten)

ago
ein Amt bekleiden, ausüben [ proconsulatum ]

d.

sich verhalten, sich benehmen

e.

ago
auf etw. hinarbeiten, nach etw. streben, etw. vorhaben, beabsichtigen
(vorhabend)
(vorgebend)
id agere, ut (ne)
darauf hinarbeiten, sich bemühen, dass (dass nicht)

3.

a. (Zeit)

ago
verleben, verbringen
ago abs.
leben, weilen, sich aufhalten, wohnen

b. poet

ago
(eine Zeit, einen Zustand o. eine Tätigkeit) zur Vollendung führen, vollenden lassen

c. in Verbindung m. annus u. einer Ordinalzahl

ago
im … ten Jahr stehen

4.

a.

ago
verhandeln, besprechen
es wird verhandelt über; die Sache steht auf dem Spiel

b. (vor Gericht)

ago
eine Rechtssache führen: (vom Kläger) klagen; (vom Verteidiger) (causam o. rem) einen Prozess führen, eine Sache verteidigen

5.

a. THEAT

ago
darstellen, (eine Rolle) spielen [ senatorem; nobilem ]; aufführen [ comoediam; tragoediam ]

b. (vom Schriftsteller u. Redner)

ago
vortragen [ carmen ]

6.

a. (gratias alci)

ago
Dank ausdrücken, danken

b. (laudes alci)

ago
loben, preisen [ dis ]

7.

a. (Feste)

ago
begehen, feiern [ festum diem; diem natalem ]

b.

ago
veranstalten, (ab)halten [ censum ]

fragōsus <a, um> (fragor) poet

1.

voller Brüche, brüchig, zerbröckelt

2.

rau, uneben, holperig [ mons; versus ]

3.

tosend, krachend, dröhnend, rauschend, brausend [ torrens; murmura leonum ]

citharoedus <ī> m (griech. Fw.)

Kitharöde (der seinen Gesang auf der cithara begleitet)

tragicōmoedia <ae> f Plaut.

Tragikomödie

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina