Latein » Deutsch

vāstitās <ātis> f (vastus)

1.

Leere, Öde, Verödung [ iudiciorum et fori ]

2.

Verwüstung, Verheerung [ Italiae ]
anrichten
vastitas konkr. Pl
die Verwüster [ provinciarum ]

3. nachkl.

unermesslicher Umfang, gewaltige Größe [ solis ]
vastitas konkr.
Koloss

vāsti-ficus <a, um> (vastus u. facio)

unförmig [ belua ]

vāstō <vāstāre> (vastus)

1.

leer, öde machen [ forum ];
vasto (m. Abl)
entblößen von [ agros cultoribus; fines civibus, pecore ]
vasto Pass.
auch verwildern, wüst werden

2.

verwüsten, verheeren, zerstören [ agros; Italiam; omnia ferro ignique ]

3. nachkl. (die Bewohner)

brandschatzen [ cultores ]

4. übtr

zerrütten [ mentem ]

vāstus <a, um>

1.

leer, verödet, öde, wüst [ ager; urbs incendio ruinisque ];
entblößt, verlassen von [ mons ab humano cultu; urbs a defensoribus ]

2.

verwüstet, verheert [ Troia ]
verwüsten

3.

ungeheuer (groß), unermesslich (weit), riesig, gewaltig [ belua; campi; aether; columnae; antrum; potentia; animus unersättlich; ira; clamor ]

4. übtr

plump, roh, ungebildet [ oratio; littera hart ]

Bastarnae, Basternae <ārum> m

ostgerm. Volk, das die Gebiete v. den Quellen der Weichsel bis südl. der Donaumündungen bewohnte

vasallus <ī> m (kelt. Wort) mlt.

Lehnsmann, Vasall

vāsārium <ī> nt (vas²)

Ausstattungsgeld f. einen Provinzstatthalter

vāsculārius <ī> m (vasculum)

Verfertiger v. Metallgefäßen, Goldschmied

cataracta <ae> f, cataractēs <ae> m (griech. Fw.)

1. nachkl.

Wasserfall

2. nachkl.

Schleuse

3.

Fallgatter (am Tor)

I . hastātus <a, um> (hasta) ADJ Tac.

m. Speeren o. m. einem Speer bewaffnet [ Bellona; acies ]

II . hastātus <ī> (hasta) SUBST m

1. nachkl.

Speerträger

2. (meist Pl.)

die Hastaten = Legionssoldaten des ersten Gliedes

3.

Hastatenmanipel

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina