Latein » Deutsch

ventitō <ventitāre> (Frequ. v. venio)

oft kommen, zu kommen pflegen

ventōsitās <ātis> f (ventosus) spätlat

Aufgeblasenheit, Eitelkeit, Hochnäsigkeit

ventilō <ventilāre> (ventulus)

1. poet; nachkl.

in der Luft schwingen, schwenken [ facem; arma ]

2. poet; nachkl.

Kühlung zufächeln

3. übtr

anfachen, erregen [ contionem ]

4. nachkl.

ausführlich erörtern, besprechen, behandeln [ causam ]

volitāns <antis> SUBST m (volitō)

Fliege, Insekt; Schwarm [ plurimus ]

mentītus <a, um>

Part. Perf v. mentior

Siehe auch: mentior

I . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB intr

1.

lügen

2. (alci)

sein Wort nicht halten

3. (vom Dichter)

mentior poet
erdichten, dichten

4. Plaut.

sich täuschen, irren

II . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB trans

1.

erlügen, erdichten, fälschlich vorbringen [ gloriam ]
mentior auch pass.
erlogen, erdichtet, nachgemacht [ figurae; tela ]

2.

fälschlich zeigen, vorgeben, vorspiegeln [ puerum das Aussehen eines Knaben annehmen; se filium alcis sich fälschlich ausgeben für ]

3.

täuschen [ spem ]

Leptitānī <ōrum>

Einw. v. Leptis

ventilatio <onis> f

Neulatein
Lüftung

ventilātor <ōris> m (ventilo) nachkl.

Taschenspieler

ventriōsus <a, um> (venter) Plaut.; nachkl.

dickbäuchig

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina