Latein » Deutsch

vītō <vītāre>

1.

meiden, ausweichen, aus dem Wege gehen, zu entgehen suchen (m. Akk, Kom. auch m. Dat) [ oculos hominum; tela; aequora; se ipsum m. sich selbst unzufrieden sein; stultitiam; huic verbo ] (auch m. ne o. m. Inf.: dass)

2. (m. Akk)

vermeiden, entgehen, entkommen [ odium plebis; casum; legatione periculum ]

vītābilis <e> (vito) Ov.

meidenswert

com-meminī <meminisse> (m. Akk o. Gen)

sich genau erinnern

meminī <meminisse> VERBUM DEFECT.

1.

sich erinnern, sich noch auf jmd. o. etw. besinnen (alcis, selten: de alqo u. alqm; alcis rei, alqd, selten: de re; m. A. C. I.; m. indir. Frages.) [ vivorum; mei an mich; Cinnam; constantiae; suam rem; officium suum; dicta ]
soweit ich mich erinnere
bedenke, dass Du sterben musst

2.

daran denken, etw. zu tun (m. Infin; ut)

3.

erwähnen (alcis, de alqo; alcis rei) [ de exulibus; huius iudicii ]

vītālia <ium> SUBST nt (vītālis) poet; nachkl.

1.

die lebenswichtigen Organe des Körpers

2.

Totenhemd

vītālis <e> (vita)

1.

des Lebens, zum Leben gehörig, Lebens- [ vis; lumen Licht des Lebens; aevum Lebenszeit ]

2.

Leben spendend, das Leben erhaltend [ aura; viae Luftröhre ]

3. nicht klass.

lebensfähig [ puer ]

4. vorkl.

lebenswert [ vita ]

5. lectus Petr.

Totenbett

6. spätlat

Hostie

vītātiō <ōnis> f (vito)

Vermeidung

vitiō <vitiāre> (vitium)

1. poet; nachkl.

verderben, verletzen, (be)schädigen [ auras verpesten; oculos; frumentum umore ]
entstellt

2. (ein Mädchen)

entehren, schänden [ virginem ]

3.

(ver)fälschen [ senatūs consulta; memoriam Geschichte; significationes ]

4. REL

einen f. eine öffentl. Handlung bestimmten Termin unter dem Vorwand ungünstiger Auspizien für ungeeignet erklären [ diem; comitia den Wahltag ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina