Für ihn gebe es BürgerInnen Mazedoniens, der Rest sei nicht von Belang und eine private Angelegenheit.
Bleibt mir noch zu sagen , dass Mutter Teresa in Skopje geboren wurde .
nach oben
www.antjeschiffers.deFor him, there are just the citizens of Macedonia, the rest is not important and is a private matter.
So it just remains for me to say that Mother Teresa was born in Skopje.
top
www.antjeschiffers.de2010 wurde er ihm die Ehrendoktorwürde ( honoris causa ), der Universität Middlesex in Großbritannien verliehen.
Ebenfalls in 2010 wurde ihm in Anerkennung seines bemerkenswerten Beitrags zur Rechtsberatung in Menschenrechtsfragen der Mutter Teresa Gedächtnispreis für soziale Gerechtigkeit verliehen .
Florian Jeßberger
www.ecchr.deMost recently, in 2010, he has been conferred a Doctorate of the University, honoris causa, by the University of Middlesex, UK.
He was also given the “ Mother Teresa Memorial Award ” for Social Justice “ in recognition of remarkable contribution in legal services addressing human rights ” in 2010.
Florian Jeßberger
www.ecchr.deKontemplation und Aktion, Evangelisierung und menschliche Förderung.
Mutter Teresa verkündet das Evangelium durch ihr ganzes Leben , das sie den Armen gewidmet hat und das zugleich ganz vom Gebet erfüllt war .
www.vatican.vaContemplation and action, evangelization and human promotion :
Mother Teresa proclaimed the Gospel living her life as a total gift to the poor but, at the same time, steeped in prayer.
www.vatican.vaMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.