Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „at six months notice“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

a ) If they submit their voluntary resignation, b ) If the company, or, as applicable, organisation is dissolved ; c ) If bankruptcy proceedings are opened with respect to the company, or, as applicable, organisation ; d ) If they discontinue their activities referred to in Art . 2 para 1 above; e) If they are expelled.

Voluntary resignation shall be declared to the Board in writing at six monthsnotice , taking effect at the end of the respective calendar year .

In any other case, membership shall end on the date when the event occurs, and the Board shall be informed thereof in writing.

www.displayforum.de

Bei den in Abs. 2 genannten Firmen und Organisationen endet die Mitgliedschaft in der Arbeitsgemeinschaft a ) durch freiwilligen Austritt, b ) durch Auflösung des Betriebs bzw. der Organisation, c ) durch Insolvenzeröffnung, d ) durch Aufgabe ihrer Tätigkeit auf dem in § 2 Abs. 1 bezeichneten Gebiet, e ) durch Ausschluss.

Der freiwillige Austritt erfolgt durch schriftliche Erklärung an den Vorstand unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von sechs Monaten zum Schluss eines Kalenderjahres.

In den übrigen Fällen endet die Mitgliedschaft mit dem Tag des jeweiligen Ereignisses, das dem Vorstand schriftlich mitzuteilen ist.

www.displayforum.de

( 2 ) Either Contracting Party may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving notice of termination in writing.

The termination shall take effect six months after notice of termination has been received by the other Contracting Party .

- 7 -

www.nikosia.diplo.de

( 2 ) Jede der beiden Vertragsparteien kann dieses Abkommen auf diplomatischem Weg schriftlich kündigen.

Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation der Kündigung bei der anderen Vertragspartei wirksam.

- 7 -

www.nikosia.diplo.de

Payment for the yearly subscription ( two issues ) is to be made following receipt of invoice.

The subscription can be cancelled with six monthsnotice at the end of a business year .

www.intersolar.de

Die Zahlung für das Jahres-Abo ( zwei Ausgaben ) erfolgt nach Erhalt der Rechnung.

Das Abonnement kann mit einer Frist von sechs Monaten zum Schluss eines jeden Geschäftsjahres gekündigt werden.

www.intersolar.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文