Latein » Deutsch

caestus <ūs> m (caedo)

Schlagriemen

maestus <a, um> (Advu. -iter) (vgl. maereo)

1.

traurig, betrübt, wehmütig, niedergeschlagen [ senex; domus; vultus; silentium; (m. Abl der Ursache) amissis liberis; morte Tigelli; clade Variana ]

2. poet

Trauer verursachend, betrübend, Unheil bringend [ tectum; funus ]

3. poet

trauerkündend, Trauer- [ avis; arae; vestis Trauerkleid; tuba ]

Paestum <ī> nt

Stadt in Lukanien, im Süden des Golfs v. Salerno, Ruinenstadt m. Stadtmauer u. drei gut erhaltenen dorischen Tempeln; der Heratempel („Poseidon“-Tempel) zählt neben dem Theseion in Athen u. dem Concordiatempel in Agrigent zu den besterhaltenen der Antike

testū <Abl. -ū> nt (testa) nicht klass.

irdenes Geschirr, irdenes Gefäß: Schüssel, Deckel u. Ä.

aestuō <aestuāre> (aestus)

1. (v. Feuer)

auflodern

2. (vor Hitze)

kochen, glühen, erhitzt sein, schwitzen

3. (v. Wasser)

branden, wogen, schäumen

4.

gären

5.

leidenschaftlich bewegt sein, (vor Wut) kochen, (in Liebe zu jmdm.) glühen (in alqo), (vor Begierde) brennen
vor Gier nach G. brennen

6.

schwanken, unschlüssig sein [ dubitatione ]

aestus <ūs> m

1.

Hitze, Glut, Schwüle
aestus poet
Sommer(hitze)

2. (v. Wasser)

das Wallen, Wogen, Brandung, Strömung, Flut(en)
Ebbe
Flut u. Ebbe
bei abnehmender Flut

3. übtr

a.

Ungestüm, Leidenschaft, heftiges Temperament

b.

Unruhe, Besorgnis

c.

Unschlüssigkeit

astu, asty nt (griech. Fw.) nur im Akk u. Abl Sg astū gebräuchlich

„die Stadt“ = Athen

aestumō delalaag-arch.-s

aestimo

nāsūtus <a, um> (nasus) poet; nachkl.

1.

mit großer Nase, großnasig

2.

naseweis, witzig, spöttisch

natātus <ūs> m (nato) nachkl.

das Schwimmen

naenia

→ nenia

Siehe auch: nēnia

nēnia <ae> f (griech. Fw.)

1.

Totenklage, Totenlied

2. poet

Trauerlied, Klagelied

3. poet

Zauberlied, -formel

4. poet

(Volks-)Lied, Schlaf-, Wiegenlied, Kinderlied

naevus <ī> m

Muttermal

naevulus <ī> m

Demin. v. naevus Gell.

kleines Muttermal

Siehe auch: naevus

naevus <ī> m

Muttermal

nae

nae
falsche Schreibung für ne¹

nātus2 <Abl. -ū> SUBST m (nascor)

Geburt, Alter, Jahre
alt, bejahrt
alter Mann
älter
jünger
der älteste
der jüngste
ältere Leute

nactus

→ nanciscor

Siehe auch: nancīscor

nancīscor <nancīscī, na(n)ctus sum> Part. Perf na(n)ctus, a, um; auch pass.

1.

ohne Mühe u. Absicht erreichen, erlangen [ nomen poetae; portum sorte provinciam Hispaniam; auctoritatem; imperium; potestatem; libertatem ]

2.

(zufällig) bekommen [ morbum; febrim; praedam; copiam frumenti; fundi possessionem; hospitium ]

3.

(vor)finden, antreffen [ naviculam; turbidam tempestatem; ventum idoneum; castra Gallorum intuta unbewacht; Siciliam vacuam; naturam maleficam die Ungunst der Natur erfahren; alqm otiosum ]

aestās <ātis> f (aestus)

1.

Sommer [ prima o. nova Frühsommer; summa o. media Hochsommer; praeceps Spätsommer ]

2. meton.

Sommerwetter; (Sommer-)Hitze

estur (v. edo²)

→ editur

gestus1

P. P. P. v. gero

Siehe auch: gerō

gerō <gerere, gessī, gestum>

1.

tragen [ sarcinas; clipeum; cuspidem; hastas; pharetram; Sisyphio labore saxa ]

2.

an sich tragen, haben, m. sich führen (etw., was am Körper ist) [ crines; barbam; cornua; vestem; coronam Olympiacam capite; clavam dextra manu; ornamenta; angues immixtos crinibus; vincula; iaculum; übtr vulnera; falsum cognomen; nomen decusque genießen ]
Part Präs gerēns
auch = mit

3.

hintragen, herbeischaffen [ amicis argentum; procul hinc simulacra ]

4. prae se übtr

offen an den Tag legen, offen zeigen, zur Schau tragen [ mores; animum altum et erectum; in rebus adversis vultum secundae fortunae ]

5. (v. Lebl.)

b.

in sich tragen, enthalten

6. übtr

in sich tragen, hegen, empfinden [ amicitiam u. inimicitias cum alqo; curam pro alqo; odium in alqm; animum infirmum, muliebrem ]

7.

erdulden, ertragen

8.

ausführen, ausüben, verrichten, betreiben, besorgen, machen, tun [ scelus; nefas; res magnas; omnia per servos; nihil pro salute alcis ]
gero Pass.
geschehen, vorgehen
während dies geschieht, unterdessen
nachdem dies geschehen war
was geht vor?

9. (Ämter)

bekleiden, ausüben [ praeturam; aedilitatem; potestatem; munus egregie ]

10. (Versammlungen)

abhalten [ comitia; concilium; synodum; censum ]

11.

lenken, leiten, verwalten, führen [ rem publicam; imperium ]

12. (Krieg)

führen [ bellum; proelia liefern ]

13. (Geschäfte)

machen [ suum negotium; male rem das Vermögen schlecht verwalten ]

14. (sein Leben, seine Zeit)

verbringen [ vitam; aetatem; tempus; annos ]

15. (Feste u. a.)

feiern [ diem festum; nuptias ]

16. mit Adv o. adv. Ausdruck

sich betragen, sich benehmen, sich zeigen [ honeste; contumacius; liberius; excellentius eine hervorragende Stellung einnehmen; turpissime; pro cive als (wie) ein Bürger; se medium sich neutral verhalten ]

17.

a.

eine Tat vollbringen
rēs gesta Subst
Vorfall, Ereignis
Taten, bes. Kriegstaten (nähere Bestimmung durch Adv o. Adj) [ bene, audacter; magnae, animosae, memorabiles ]

b. (vom Feldherrn)

kommandieren, das Kommando führen [ eo cornu ]

c. (v. Soldaten)

kämpfen [ rem comminus u. eminus im Nah-, Fernkampf; gladiis ]

fēstum <ī> nt (festus) poet; nachkl.

Fest(tag), Feier

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina