Latein » Deutsch

Übersetzungen für „reestructurases“ im Latein » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Latein)

strūctūra <ae> f (struo) (Zusammenfügung)

1.

Bauart, Struktur [ parietum; antiqua ]
structura meton.
Mauer(werk), Bau(werk); Grube in Bergwerken

2.

structura RHET, GRAM
Aufbau [ carminis; verborum ]

strūctus

P. P. P. v. struo

Siehe auch: struō

struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

(auf)schichten, aufeinander-, übereinander-, nebeneinanderlegen [ lateres; montes ad sidera aufeinandertürmen; arbores in pyram; fruges; avenas ]

2.

(er)bauen, errichten [ domum; templa; muros; pyram; übtr initia imperio den Grundstein legen zu ]

3. poet

beladen [ altaria donis ]

4.

veranstalten [ convivia ]

5.

ordnen, aufstellen [ copias ante frontem castrorum; armatos in campo in Reih u. Glied aufstellen; aciem; übtr verba ]

6. übtr

Böses ersinnen, anstiften, bereiten [ alci pericula, calamitatem, insidias; sibi sollicitudinem; crimina ]
was führt er im Schilde?

īnstrūctus1 <a, um> P. Adj. zu instruo

1.

aufgestellt, eingerichtet, geordnet [ exercitus; acies; naves ]

2.

m. etw. versehen, ausgerüstet, ausgestattet
reicher an

3.

unterrichtet, unterwiesen (re, in re o. a re; zu etw.: ad alqd) [ artibus; in iure civili; a doctrina; ad mortem contemnendam; ad dicendum ]

Siehe auch: īn-struō

īn-struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

(hin)einbauen, -fügen, darauf legen [ tigna; contabulationes in parietes ]

2.

erbauen, aufführen, errichten, anlegen [ arces; aedes; muros ]

3.

herstellen, herrichten, einrichten, bereiten, beschaffen, anstellen, veranstalten, ordnen, zustande bringen [ epulas; convivium; accusationem die zur Klage nötigen Beweise herbeischaffen; insidias; fraudem; dicta factaque ad fallendum ]

4. MILIT

aufstellen, in Schlachtordnung aufstellen [ copias; aciem; legiones; elephantos; insidias legen ]
instructus P. P. P.
geordnet

5.

jmd. zu etw. anstellen, vorbereiten [ alqm ad caedem alcis ]

6.

m. etw. versehen, ausstatten [ mensas epulis; vias copiis besetzen; domum einrichten; agrum m. Gerät versehen; fidem gemmis schmücken mit; amicum consiliis idoneis ]

7.

(aus)rüsten [ classem omnibus rebus; socios, milites armis ]

8.

unterrichten, unterweisen, anweisen [ reginam dei ritibus; alqm in iure civili; alqm ad omne officii munus ]

obstrūctus

P. P. P. v. obstruo

Siehe auch: ob-struō

ob-struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

(da)vorbauen [ novum murum pro diruto; luminibus alcis jmdm. die Fenster o. das Licht verbauen, auch übtr jmds. Ruhm vermindern ]
Damm

2.

verbauen, verrammeln, versperren, verschließen, unzugänglich machen [ valvas aedis; portas castrorum; curiam; portum; flumina magnis operibus; iter Poenis corporibus suis; übtr aures alcis gegen Bitten taub machen ]
verstockt

dēstrūctor <ōris> m (destruo) nachkl.

Zerstörer

strictūra <ae> f (stringo)

glühende Eisenmasse, die verarbeitet wird

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina