Latein » Deutsch

būcina <ae> f (bos u. cano)

1. Prop.

(Hirten-) Horn

2.

Signalhorn, Trompete

3. poet; nachkl. meton.

Trompetensignal

4. Ov.

Tritonshorn

Lūcīna <ae> f (lux)

1.

Geburtsgöttin in Gestalt der Juno od. Diana

2. meton. poet

das Gebären
kalben

3.

= Hekate als Urheberin böser, dunkler Träume

vīcīna <ae> f (vicinus)

Nachbarin

Erycīna <ae> f

= Venus

ruīna <ae> f (ruo¹)

1.

das Niederstürzen, Sturz, auch Pl [ grandinis; caeli Sturzregen, Unwetter ]
herabstürzen

2.

Einsturz eines Bauwerks [ turris; amphitheatri; pontis ]
zusammenstürzen
die Bäume niederstürzen

3. meist Pl meton.

Trümmer, Ruinen [ templorum; muri; Iliacae; Thebarum; Sagunti ]

4. übtr

a.

Sturz, Fall, bes. polit.

b.

Untergang, Ruin, Verderben [ fortunarum tuarum ]
wird den Tod herbeiführen

c.

Niederlage [ Hannibalis ]

d.

Verwüstung, Verwirrung
anrichten

e.

Fehltritt, Irrtum

5. meton. (v. Personen)

Verderber, Zerstörer

pruīna <ae> f

1. (auch Pl)

Reif (gefrorener Tau) [ matutinae ]

2. (auch Pl) poet übtr

Schnee [ gelidae ]

3. im Pl poet meton.

Winter

veruīna <ae> f (veru) Plaut.

Spieß

crumīna <ae> f

1. Plaut.; Gell.

Geldbeutel

2. Hor. meton.

Geld

trutina <ae> f (griech. Fw.) auch übtr

Waage

acina <ae> f

→ acinus

Siehe auch: acinus

acinus <ī> m, acinum <ī> nt

(Wein-)Beere

Caecīna <ae> m

etr. Familienname; in Rom bes. cogn. in der gens Licinia

piscīna <ae> f (piscis)

1.

Fischteich, Weiher [ publica öffentl. Teich zum Baden vor der porta Capena in Rom ]

2. nachkl.

Wasserbehälter, Badebassin

porcīna <ae> f (porcinus) Plaut.

Schweinefleisch

sarcina <ae> f (sarcio)

1.

sarcina konkr. u. übtr
Last, Bürde
der Regierung
Plaut. sprichw alci sarcinam imponere
jmdm. etw. aufbinden

2. im Pl

Gepäck, bes. der Soldaten:
zusammenbringen (um aufzubrechen)
das Gepäck ablegen
auf einen Haufen
zusammenschnüren

3. poet

Leibesfrucht
den die Mutter zuerst geboren hatte

fiscina <ae> f (fiscus)

(geflochtener) Korb [ ficorum ]

fuscina <ae> f

Dreizack

Cercīna <ae> f

Insel in der Kleinen Syrte (Nordafrika)

Rūmīna <ae> f

röm. Göttin der Säugenden, der Ammen, der Milch statt Wein geopfert wurde

ūrīna <ae> f

1.

Harn, Urin

2. nachkl.

Samen [ genitalis; concepta ]

arvīna <ae> f poet; nachkl.

Fett, Speck

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina