Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

daventure
Gaf
Powered by Bing
gab [ˈgaːp] VERB
gab Imperf von geben
I. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB trans
1. geben (reichen):
jdm etw geben
færa e-m e-ð
ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen
ég gæfi hvað sem er til að sjá hann aftur
ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen (beim Kartenspiel)
gefa
du hast mir 3 Joker gegeben
þú gafst mér 3 jókera
wer gibt jetzt?
hver á að gefa?
2. geben (schenken):
geben
gefa
3. geben (mitteilen):
jdm seine Telefonnummer geben
gefa e-m símanúmerið sitt
er ließ sich die Speisekarte geben
hann bað um matseðilinn
4. geben (verkaufen):
jdm etw geben
e-m e-ð
geben Sie mir bitte fünf Brötchen
láttu mig fá fimm rúnstykki
(bezahlen) ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild
ég læt þig fá 500 evrur fyrir myndina
5. geben (spenden):
etw gibt jdm etw
e-ð gefur e-m e-ð
etw gibt jdm etw Schutz, Schatten
veita
6. geben TEL:
jdm jdn geben
gefa e-m samband við e-n
geben Sie mir bitte Frau Schmidt
má ég tala við frú Schmidt?
7. geben (stellen):
eine Aufgabe/ein Problem/ein Thema geben
leggja fyrir verkefni/vandamál/þema
8. geben Pressekonferenz:
geben
halda
9. geben (zukommen lassen):
jdm einen Namen geben
gefa e-m nafn
jdm ein Interview geben
veita e-m viðtal
10. geben (feiern):
ein Fest geben
halda veislu
11. geben regional (abgeben):
etw/jdn irgendwohin geben
senda e-n/e-ð eitthvert
sein Auto in [die] Reparatur geben
setja bílinn sinn í viðgerð
12. geben GASTRO:
Wein in sie Soße geben
bæta víni í sósuna
13. geben (ergeben):
sieben mal sieben gibt neunundvierzig
sjö sinnum sjö eru fjörutíu og níu
keinen Sinn geben
það er ekkert vit í þessu
14. geben (äußern):
etw von sich Dat geben
segja e-ð
Wendungen:
jdm etw zu tun geben
e-m e-ð að gera
nichts auf etw Akk geben
halda ekkert um e-ð
ich gebe nicht viel auf die Gerüchte
ég gef ekki mikið fyrir sögusagnir
es jdm geben ugs
láta e-n hafa það
II. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB intr
1. geben KARTEN:
geben
gefa
2. geben SPORT:
geben
eiga leik
du gibst!
þú átt leik!
III. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB trans unpers
1. geben (gereicht werden):
hoffentlich gibt es bald was zu essen!
ég vona að það verði e-ð að borða fljótlega!
was gibt es zum Frühstück?
hvað er í morgunmat?
freitags gibt es bei uns immer Fisch
á föstudögum fáum við alltaf fisk
2. geben (eintreten):
heute gibt es noch Regen
það verður rigning í dag
hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war?
gerðist e-ð meira meðan ég var í burtu?
gleich gibt es was ugs
það verða vandræði
3. geben (existieren, passieren):
das gibt es nicht! ugs
kemur ekki til greina!
ein Bär mit zwei Köpfen? das gibt es nicht!
björn með tvo hausa? það er ekki til!
das gibt es doch nicht! ugs
þetta er ótrúlegt
was gibt es? ugs
hvað gengur á?
IV. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB refl
1. geben (nachlassen):
etw gibt sich
e-ð róast
etw gibt sich (sich erledigen)
komast í lag
das gibt sich
það leysist
das wird sich schon geben
það kemst allt í lag
2. geben (sich benehmen, aufführen):
sie gab sich sehr überrascht
hún þóttist vera mjög hissa
nach außen gab er sich heiter
út á við virtist hann glaður
sie gibt sich, wie sie ist
hún reynir ekki að vera önnur en hún er
sich von der besten Seite geben
sýna sína bestu hlið
I. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB trans
1. geben (reichen):
jdm etw geben
færa e-m e-ð
ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen
ég gæfi hvað sem er til að sjá hann aftur
ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen (beim Kartenspiel)
gefa
du hast mir 3 Joker gegeben
þú gafst mér 3 jókera
wer gibt jetzt?
hver á að gefa?
2. geben (schenken):
geben
gefa
3. geben (mitteilen):
jdm seine Telefonnummer geben
gefa e-m símanúmerið sitt
er ließ sich die Speisekarte geben
hann bað um matseðilinn
4. geben (verkaufen):
jdm etw geben
e-m e-ð
geben Sie mir bitte fünf Brötchen
láttu mig fá fimm rúnstykki
(bezahlen) ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild
ég læt þig fá 500 evrur fyrir myndina
5. geben (spenden):
etw gibt jdm etw
e-ð gefur e-m e-ð
etw gibt jdm etw Schutz, Schatten
veita
6. geben TEL:
jdm jdn geben
gefa e-m samband við e-n
geben Sie mir bitte Frau Schmidt
má ég tala við frú Schmidt?
7. geben (stellen):
eine Aufgabe/ein Problem/ein Thema geben
leggja fyrir verkefni/vandamál/þema
8. geben Pressekonferenz:
geben
halda
9. geben (zukommen lassen):
jdm einen Namen geben
gefa e-m nafn
jdm ein Interview geben
veita e-m viðtal
10. geben (feiern):
ein Fest geben
halda veislu
11. geben regional (abgeben):
etw/jdn irgendwohin geben
senda e-n/e-ð eitthvert
sein Auto in [die] Reparatur geben
setja bílinn sinn í viðgerð
12. geben GASTRO:
Wein in sie Soße geben
bæta víni í sósuna
13. geben (ergeben):
sieben mal sieben gibt neunundvierzig
sjö sinnum sjö eru fjörutíu og níu
keinen Sinn geben
það er ekkert vit í þessu
14. geben (äußern):
etw von sich Dat geben
segja e-ð
Wendungen:
jdm etw zu tun geben
e-m e-ð að gera
nichts auf etw Akk geben
halda ekkert um e-ð
ich gebe nicht viel auf die Gerüchte
ég gef ekki mikið fyrir sögusagnir
es jdm geben ugs
láta e-n hafa það
II. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB intr
1. geben KARTEN:
geben
gefa
2. geben SPORT:
geben
eiga leik
du gibst!
þú átt leik!
III. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB trans unpers
1. geben (gereicht werden):
hoffentlich gibt es bald was zu essen!
ég vona að það verði e-ð að borða fljótlega!
was gibt es zum Frühstück?
hvað er í morgunmat?
freitags gibt es bei uns immer Fisch
á föstudögum fáum við alltaf fisk
2. geben (eintreten):
heute gibt es noch Regen
það verður rigning í dag
hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war?
gerðist e-ð meira meðan ég var í burtu?
gleich gibt es was ugs
það verða vandræði
3. geben (existieren, passieren):
das gibt es nicht! ugs
kemur ekki til greina!
ein Bär mit zwei Köpfen? das gibt es nicht!
björn með tvo hausa? það er ekki til!
das gibt es doch nicht! ugs
þetta er ótrúlegt
was gibt es? ugs
hvað gengur á?
IV. ge·ben <gịbt, ga̱b, gege̱ben> [ˈgeːbn̩] VERB refl
1. geben (nachlassen):
etw gibt sich
e-ð róast
etw gibt sich (sich erledigen)
komast í lag
das gibt sich
það leysist
das wird sich schon geben
það kemst allt í lag
2. geben (sich benehmen, aufführen):
sie gab sich sehr überrascht
hún þóttist vera mjög hissa
nach außen gab er sich heiter
út á við virtist hann glaður
sie gibt sich, wie sie ist
hún reynir ekki að vera önnur en hún er
sich von der besten Seite geben
sýna sína bestu hlið
es gab kein Entrinnen mehr
það var engin undankomuleið
Acht geben
fara gætilega
sie gab genau Acht, was der Professor sagte
hún tók vel eftir því sem prófessorinn sagði
auf jdn/etw Acht geben
gæta e-s
auf jdn/etw Acht geben
hafa gætur á e-m/e-u
jdm Hilfestellung geben
veita e-m aðstoð
„das ist nicht wahr!“ gab er zurück
„þetta er ekki satt!“ svaraði hann
sie gab genau acht, was der Professor sagte
hún tók vel eftir því sem prófessorinn sagði
sein Ehrenwort geben
leggja heiður sinn að veði
Trinkgeld geben
gefa þjórfé
jdm/einer S. Dat Geleitschutz geben
fylgja e-m/e-u
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Sponsoring-Aktionen im sozialen und ökologischen Bereich umfassen Hilfestellungen gegenüber gemeinnützigen Institutionen, Ausbildungsstätten und Projekten, oft durch Bereitstellung von Finanz- oder Sachmitteln oder Dienstleistungen.
de.wikipedia.org
Missionare bieten interessante Kontakte und Hilfestellungen gegen neue Glaubensinhalte.
de.wikipedia.org
Dabei bietet sie Senioren rechtliche und psychologische Hilfestellungen und führt Lehrgänge und Workshops durch.
de.wikipedia.org
Es zeichnet sich jedoch langsam ab, dass eine über punktuelle Hilfestellungen hinausgehende Unterstützung aus dem griechischen Mutterland ausbleiben wird.
de.wikipedia.org
Die Skrutinien sollen unter Achtung des Gewissens dem einzelnen Neokatechumenen eine Hilfestellung auf dem Weg der persönlichen Umkehr sein.
de.wikipedia.org