- haben Kinder, Bruder, Buch
- mieć
- etw haben wollen
- chcieć coś mieć
- wir haben zwei Autos
- mamy dwa samochody
- haben wir noch etwas Käse?
- czy mamy jeszcze ser?
- dieses Haus hat einen Garten
- to dom m z ogrodem
- das Haus hat sogar einen Swimmingpool
- w domu jest nawet basen
- jdn/etw bei sich haben
- mieć kogoś u siebie/coś przy sobie
- ich habe kein Geld dabei
- nie mam przy sobie pieniędzy
- heute haben wir Chemie ugs
- dzisiaj mamy chemię
- wen habt ihr eigentlich in Mathe? ugs
- kto was właściwie uczy matmy? ugs
- er hat außergewöhnliche Fähigkeiten
- on ma nadzwyczajne zdolności
- hast du heute Abend ein Stündchen Zeit für mich?
- masz dzisiaj wieczorem dla mnie godzinkę [czasu]?
- wir haben noch Zeit bis Ende März
- mamy jeszcze czas do końca marca
- wir haben’s ja! a. scherzh ugs
- stać nas na to!
- wie gehabt
- jak zwykle
- wie gehabt
- bez zmian
- es ist alles noch wie gehabt
- wszystko zostało po staremu
- Sonne/schlechtes Wetter haben
- mieć słońce/brzydką pogodę
- wir hatten heute Nacht Vollmond
- dzisiejszej nocy była pełnia f księżyca
- in Australien haben sie jetzt Winter
- w Australii jest teraz zima f
- in Bayern haben wir seit Tagen strengen Frost
- w Bawarii mamy od wielu dni silny mróz
- ihr habt’s aber schön warm!
- ależ wy tu macie ciepło!
- den Wievielten haben wir heute?
- którego dzisiaj mamy?
- morgen haben wir Mittwoch
- jutro jest środa f
- die Polizei hat den Dieb
- policja f złapała złodzieja
- ich hab’s! (ich fand die Lösung)
- mam! ugs
- hier hast du das Buch
- tutaj masz książkę
- da hast du 5 Euro – und Schluss damit!
- masz tu 5 euro i na tym koniec m !
- also gut, da haben Sie das Geld
- no dobrze, tu ma pan/pani pieniądze
- da haben wir’s, genau wie ich es vorausgesagt hatte!
- no i mamy, dokładnie tak jak przewidziałem!
- sie will 50 Euro für das Material haben
- ona chce 50 euro za materiał
- kann ich bitte den Zucker haben?
- czy mogę prosić o cukier?
- eine Fünf in Englisch haben
- mieć piątkę z angielskiego
- sie hat immer gute Noten gehabt
- zawsze miała dobre stopnie
- wir haben morgen keine Schule
- jutro nie ma szkoły
- ich hätte gerne ...
- chciałbym...
- ich hätte gern eine größere Wohnung
- chciałbym mieć większe mieszkanie
- ich hätte gern ein Kilo Zucker/zwei Bier
- poproszę kilogram cukru/dwa piwa
- was hätten Sie gern?
- czego pan/pani sobie życzy?
- wie hätten Sie’s denn gern, geschnitten oder am Stück?
- życzy pan/pani sobie pokrojone czy w kawałku?
- noch zu haben sein ugs (ohne Partner sein) (Mann, Frau)
- być jeszcze stanu wolnego [lub do wzięcia ugs ]
- noch zu haben sein (erhältlich sein) (Ware)
- być dostępnym
- er ist noch zu haben ugs
- on jest jeszcze do wzięcia ugs
- das Buch ist nicht mehr zu haben
- tej książki nie można już kupić
- da haben wir den Salat [o. die Bescherung] ugs
- masz babo placek [lub ci los] ! ugs
- haben
- mieć w sprzedaży
- haben Sie Wasserkocher?
- czy są czajniki mpl ?
- ein Meter hat 100 Zentimeter
- jeden metr m ma 100 centymetrów
- eine Größe/eine Fläche/einen Inhalt von ... haben
- mieć wielkość/powierzchnię/zawartość wynoszącą...
- das Grundstück dürfte über 4000 Quadratmeter haben
- ta działka f ma pewnie ponad 4000 metrów kwadratowych
- haben
- odczuwać [perf odczuć]
- Lust haben
- mieć ochotę
- hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
- masz ochotę pójść [ze mną] do teatru?
- er hat keine Lust mehr
- [on] stracił ochotę
- Angst haben
- bać się
- ich habe Hunger
- jestem głodny
- ich habe Durst
- chce mi się pić
- hast du Fieber?
- masz gorączkę?
- ich habe einige Bedenken, diesen Vertrag zu unterschreiben
- mam pewne wątpliwości co do podpisania tego kontraktu
- etw dagegen haben
- mieć coś przeciwko czemuś
- sie hat nichts dagegen
- ona nie ma nic przeciwko temu
- ich habe nichts gegen ihn
- nic do niego nie mam ugs
- hast du etwas gegen mein neues Kleid?
- masz coś przeciwko mojej nowej sukience?
- lieber haben
- woleć
- lieber haben
- preferować
- ich habe es lieber so
- wolę już tak
- hast du was?
- coś cię gryzie?
- was hat er/sie denn?
- co mu/jej jest?
- Paul hat etw mit Brigitte ugs
- jest coś między Pawłem i Brygidą
- er hat etwas auf dem Herzen
- coś mu leży na sercu
- es am Herzen/im Rücken haben
- mieć coś z sercem/kręgosłupem
- ich hab’s an der Blase
- mam coś z pęcherzem
- ich kann es nicht haben, wenn ...
- nie znoszę, gdy...
- er kann diesen Ausdruck nicht haben
- on nie znosi tego wyrażenia
- wo hast du die Bücher stehen/das Bild hängen?
- gdzie stoją te książki fpl /wisi ten obraz m ?
- das hat sie so an sich ugs
- ona już taka jest
- sie hat etwas an sich, das sie sehr anziehend macht
- ona ma w sobie coś, co sprawia, że jest bardzo pociągająca
- das hat das Meer so an sich, dass es salzig ist scherzh
- morze nt słynie z tego, że jest słone
- du weißt gar nicht, was du an ihr hast!
- nie zdajesz sobie sprawy z jej zalet!
- der Vorschlag hat etwas für sich
- ta propozycja f ma pewne zalety
- etw hinter sich haben
- mieć coś za sobą
- ich habe schon zwei Erkältungen hinter mir
- mam za sobą już dwa przeziębienia
- das Kleid habe ich von meiner Schwester
- tę sukienkę dostałam od mojej siostry
- viel/wenig von jdm/etw haben (erben)
- mieć po kimś/z czegoś wiele/mało
- viel/wenig von jdm/etw haben (Nutzen haben)
- mieć wiele/mało pożytku z kogoś/czegoś
- die Ohren hat sie vom Vater
- uszy ma po ojcu
- von wem hast du die schlechten Manieren?
- po kim masz takie złe maniery?
- und was habe ich davon?
- i co z tego mam?
- das hast du jetzt davon
- tyle z tego masz
- das hast du nun von deiner Kompromisslosigkeit!
- tyle masz ze swojej bezkompromisowości!
- die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt
- dzieci ntpl dotychczas niewiele miały ze swojego ojca
- das Haus hat etwas von einem Schloss
- dom m ma w sobie coś z zamku
- du hast noch das ganze Leben vor dir
- masz przed sobą jeszcze całe życie
- jdn vor sich Dat haben, der ... fig
- mieć przed sobą kogoś, kto...
- Sie wissen wohl nicht, wen Sie vor sich Dat haben? fig
- chyba pan/pani nie wie, kto przed panem/panią stoi?
- nimm dir ein Kissen, damit du es bequemer hast
- weź sobie poduszkę, żeby było ci wygodniej
- bei ihm wirst du es gut haben
- u niego będzie ci dobrze
- sie hat es nicht leicht mit ihm
- ona nie ma z nim łatwego życia
- schön hast du es hier
- ładnie masz tutaj
- sie hat es weit nach Hause
- ona ma daleko do domu
- es in sich haben ugs (Arbeit, Aufgabe)
- być trudnym
- es in sich haben (Wein)
- być mocnym
- dieser Trick hat es in sich!
- ten trik m jest niesamowity!
- du hast zu gehorchen
- masz słuchać
- du hast hier nichts zu sagen!
- nie masz tu nic do powiedzenia!
- du hast dich nicht darum zu kümmern
- nie musisz się tym przejmować
- jetzt hast du zu schweigen
- teraz milcz
- keine Widerrede, du hast zu tun, was ich sage!
- bez dyskusji, masz robić, co mówię!
- Sie haben sich nicht zu beschweren!
- proszę się nie skarżyć!
- hast du etwas dazu zu sagen?
- masz coś jeszcze do powiedzenia na ten temat?
- ich habe noch sehr viel zu tun
- mam jeszcze bardzo dużo pracy
- ich habe zu tun
- jestem zajęty
- ich habe zu tun
- mam robotę ugs
- er hat sich immer so [mit seinem Auto]
- on zawsze się tak popisuje [swoim samochodem]
- hab dich nicht so!
- nie popisuj się tak!
- damit hat sich die Sache (sich erledigen)
- na tym sprawa f się skończyła
- hier hat es viele alte Häuser
- tutaj jest wiele starych domów
- heute hat es 30 Grad im Schatten
- dzisiaj jest 30 stopni w cieniu
- er gab ihr einen Kuss, und es hatte sich wieder
- pocałował ją i znowu wszystko było w porządku
- und damit hat es sich! ugs
- i na tym koniec! ugs
- hat es sich wieder, oder bist du immer noch wütend? ugs
- już ci przeszło, czy nadal jesteś wściekły?
- hier sind noch einmal 100 Euro, und damit hat es sich! ugs
- daję ci jeszcze 100 euro i w ten sposób zakończmy sprawę!
- was hat es damit auf sich?
- co to ma znaczyć?
- er hat/hatte den Brief geschrieben
- on napisał ten list
- ich habe das nicht getan
- nie zrobiłem tego
- sie hätte ihm helfen können/müssen
- mogła/powinna była mu pomóc geh
- hätten Sie das nicht voraussehen können?
- nie mógł pan/mogła pani tego przewidzieć?
- also, ich hätte das nicht gemacht
- no, ja nie zrobiłbym tego
- das hätten wir [geschafft]!
- skończyliśmy!
- ich hätte gerne Herrn Müller gesprochen
- chciałbym rozmawiać z panem Müllerem
- ich will nichts gesagt haben, aber ...
- nie chciałem nic mówić, ale...
- sie will ihn gestern gesehen haben
- ona twierdzi, że go wczoraj widziała
- Acht
- banicja f
- jdn in Acht und Bann tun [o. erklären]
- skazywać [perf skazać] kogoś na banicję geh
- Acht
- uwaga f
- Acht geben [o. haben]
- być ostrożnym
- Acht geben [o. haben]
- uważać
- gib Acht!
- uważaj!
- gib Acht, wohin du trittst!
- uważaj, gdzie stąpasz!
- gib Acht, dass mir niemand das Fahrrad klaut
- uważaj, żeby mi nikt nie ukradł roweru
- Acht geben, dass die Arbeit gemacht wird
- pilnować [perf do‑] , by praca została wykonana
- auf jdn/etw Acht geben
- zwracać [perf zwrócić] na kogoś/coś uwagę
- gib auf dich Acht!
- uważaj na siebie!
- etw außer Acht lassen
- nie zważać na coś
- etw nicht außer Acht lassen
- nie przeoczyć czegoś
- nimm dich in Acht!
- uważaj na siebie!
- sich vor jdm/etw in Acht nehmen
- wystrzegać się kogoś/czegoś
- Acht
- ósemka f ugs
- Acht
- ósemka f ugs
- eine Acht laufen
- wykonywać [perf wykonać] ósemkę (na lodowisku)
- aufhaben Geschäft
- być otwartym
- das Kind hatte die Augen schon auf
- dziecko nt miało już otwarte oczy
- aufhaben Hut, Brille
- mieć na sobie
- heute haben wir nichts auf
- dziś nic nie mamy zadane
- heute haben wir viel auf
- dziś mamy dużo zadane
- aufhaben
- urzędować
- aufhaben
- być otwartym
- das Geschäft hat schon ab sieben Uhr auf
- sklep m jest otwarty już od siódmej
- aushaben Buch
- skończyć
- Schule aushaben
- skończyć szkołę
- er hat die Schuhe/den Mantel aus
- zdjął buty/płaszcz
- wann habt ihr heute aus?
- o której dzisiaj kończycie?
- beieinander
- jeden przy drugim
- beieinander
- obok siebie
- seine Sachen/Familie beieinander haben
- mieć swoje rzeczy/swoją rodzinę przy sobie
- beieinander sein
- być razem
- die Familie ist beieinander
- rodzina f jest razem
- sehr dicht beieinander wohnen (in einer Siedlung)
- mieszkać bardzo blisko siebie
- hast du das Geld für den Urlaub schon beieinander?
- uzbierałeś już pieniądze na urlop?
- zuerst müssen wir alle Unterlagen beieinander haben
- najpierw musimy zebrać wszystkie dokumenty
- beieinander
- mieć poukładane
- seine Gedanken nicht beieinander haben
- nie móc zebrać myśli
- [nicht] gut beieinander sein (körperlich)
- nie czuć się dobrze
- [nicht] gut beieinander sein (geistig)
- tracić rozum
- sie ist nicht mehr gut beieinander
- ona już nie jest w dobrej formie
- nicht ganz beieinander sein
- być niespełna rozumu
- ich glaube, du hast sie nicht mehr alle beieinander
- wydaje mi się, że masz nierówno pod sufitem ugs
- beisammenhaben
- uzbierać
- beisammenhaben
- nagromadzić
- ich habe alle Unterlagen beisammen
- zebrałem już wszystkie dokumenty
- nicht alle beisammenhaben ugs
- mieć nie [wszystko] po kolei w głowie ugs
- jdn dabeihaben
- mieć kogoś ze sobą
- etw dabeihaben
- mieć coś przy sobie
- ich will ihn nicht dabeihaben
- nie chcę, aby on był obecny
- etw dahaben
- mieć coś [pod ręką]
- haben wir genug Getränke für die Party da?
- czy mamy wystarczająco [dużo] napojów na imprezę?
- haben sie keine Tageszeitung mehr da?
- nie ma już żadnego dziennika?
- jdn dahaben
- mieć kogoś [u siebie]
- wir haben heute Abend Freunde [zum Abendessen] da
- dziś wieczorem gościmy u siebie przyjaciół [na kolacji]
- gibst du mir das Buch, wenn du es durchhast?
- dasz mi tę książkę, jak już ją przeczytasz?
- endlich habe ich den Prüfungsstoff durch!
- wreszcie przerobiłem cały materiał do egzaminu! ugs
- mit einer Kettensäge hat man einen Ast schnell durch
- przy pomocy piły łańcuchowej można szybko przeciąć gałąź
- freihaben
- mieć wolne
- freihaben (Schüler)
- nie mieć lekcji [lub zajęć]
- etw irgendwo herhaben
- mieć coś skądś
- wo hast du diese Nachricht her?
- skąd masz tę wiadomość?
- wo hast du denn diese Manieren/diese Ausdrucksweise her?
- skąd u ciebie takie maniery Pl /taki sposób m wyrażania się?
- innehaben Rang, Posten
- zajmować
- innehaben Amt
- piastować
- innehaben
- posiadać
- lieb zu jdm sein
- być dla kogoś miłym
- das ist lieb von dir
- to miło z twojej strony
- es ist lieb von dir, dass du mir hilfst
- miło z twojej strony, że mi pomagasz
- sei bitte so lieb und hilf mir!
- bądź proszę tak dobry i pomóż mi!
- sei so lieb und mach das Fenster auf
- bądź tak miły i otwórz okno
- viele liebe Grüße sendet dir ...
- serdeczne pozdrowienia przesyła...
- den lieben langen Tag ugs
- cały boży dzień m
- ach du liebes bisschen! ugs
- ojej!
- ach du liebes bisschen! ugs
- o Boże!
- ach du lieber Himmel! ugs
- wielkie nieba!
- ach du liebe Güte [o. Zeit]!
- mój Boże!
- lieb Kind
- grzeczny
- sich bei jdm lieb Kind machen ugs
- przymilać [perf przymilić] się
- lieb Eltern
- kochany
- meine Liebe/mein Lieber
- moja droga/mój drogi
- mein Liebes
- moje kochanie
- lieber Paul/liebe Paula (in Briefen)
- drogi Pawle/droga Paulo
- liebe Mitbürger/Freunde
- drodzy obywatele/przyjaciele
- liebe Maria/Frau X
- droga Mario/droga Pani X
- das liebe Geld!
- kochane pieniążki mpl !
- das ist mir lieb und teuer
- to jest mi bliskie i drogie
- lieb Gast
- mile widziany
- es wird länger dauern, als dir lieb ist
- to potrwa dłużej niż byś chciał
- es wäre mir lieb, wenn ...
- dobrze by było, gdyby...
- lieb gewordene Menschen verlassen
- opuszczać [perf opuścić] ukochane osoby
- lieb gewordene Gewohnheiten aufgeben
- rezygnować [perf z‑] z ulubionych przyzwyczajeń
- lieb danken, helfen
- uprzejmie
- lieb
- grzecznie
- jdn/etw lieb gewinnen
- polubić kogoś/coś
- jdn/etw lieb haben
- lubić kogoś/coś
- jdn/etw am liebsten mögen
- lubić kogoś/coś najbardziej
- am liebsten wäre ich gegangen
- najchętniej poszedłbym [stąd]
- am liebsten würde ich jetzt schwimmen gehen
- najchętniej poszedłbym teraz pływać
- etwas/einiges/viel loshaben
- mieć jakieś/duże kompetencje
- in Physik/auf der Gitarre hat er ganz schön was los
- on naprawdę dobrze zna się na fizyce/gra na gitarze
- etw mithaben
- mieć coś przy sobie
- ich habe kein Geld mit
- nie mam przy sobie pieniędzy
- an etw Dat teilhaben (beteiligt sein)
- mieć w czymś udział
- an etw Dat teilhaben (teilnehmen)
- brać [perf wziąć] w czymś udział
- an etw Dat teilhaben (teilnehmen)
- uczestniczyć w czymś
- überhaben
- mieć na sobie
- überhaben
- mieć dość
- sie hat noch 15 Euro über
- zostało jej jeszcze 15 euro
- umhaben
- mieć na sobie
- etw nicht wahrhaben wollen einen Gedanken
- nie chcieć przyjąć czegoś do wiadomości
- weghaben Fleck
- usuwać [perf usunąć]
- er will mich aus der Firma weghaben
- on chce się mnie pozbyć z firmy
- weghaben
- obrywać [perf oberwać ]ugs
- seine Strafe weghaben
- dostać karę
- seine Strafe weghaben
- zostać ukaranym
- der hat doch einen weg!
- wypił o jedną kolejkę za dużo! ugs
- der hat doch einen weg!
- ten to już ma dość! ugs
- weghaben (sich gut auskennen)
- znać [lub rozeznawać] się
- weghaben (verstanden haben)
- kapnąć się ugs
- weghaben (verstanden haben)
- kapować ugs
- in Mathematik hat er was weg
- na matematyce to on się nieźle zna
- sie hatte sofort weg, wie es funktionierte
- natychmiast kapnęła, jak to działało
ich | habe | ab |
---|---|---|
du | hast | ab |
er/sie/es | hat | ab |
wir | haben | ab |
ihr | habt | ab |
sie | haben | ab |
ich | hatte | ab |
---|---|---|
du | hattest | ab |
er/sie/es | hatte | ab |
wir | hatten | ab |
ihr | hattet | ab |
sie | hatten | ab |
ich | habe | abgehabt |
---|---|---|
du | hast | abgehabt |
er/sie/es | hat | abgehabt |
wir | haben | abgehabt |
ihr | habt | abgehabt |
sie | haben | abgehabt |
ich | hatte | abgehabt |
---|---|---|
du | hattest | abgehabt |
er/sie/es | hatte | abgehabt |
wir | hatten | abgehabt |
ihr | hattet | abgehabt |
sie | hatten | abgehabt |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.