Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Idioten
trae
zeihen [ˈtsaiən] VERB trans veraltet
zeihen
acusar
jdn etwas Gen zeihen
acusar a alguien de algo
Ziehen <-s, ohne pl > SUBST nt
1. Ziehen (eines Wagens, Anhängers):
Ziehen
tracción f
2. Ziehen (eines Zahnes):
Ziehen
extracción f
3. Ziehen (von Pflanzen):
Ziehen
cultivo m
4. Ziehen (Schmerz):
Ziehen
dolor m tirante
I. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsi:ən] VERB trans
1. ziehen an:
ziehen (allgemein)
tirar de
ziehen (zerren)
arrastrar
ziehen (Anhänger)
remolcar
ziehen (dehnen)
estirar
die Kutsche wurde von vier Pferden gezogen
la carroza llevaba un tiro de cuatro caballos
die Vorhänge vor die Fenster ziehen
correr las cortinas
etw glatt ziehen
estirar algo
die Notbremse ziehen
echar el freno
er zog alle Register übtr
hizo todo lo posible
er zog alle Register übtr
tocó todos los resortes
eine Silbe/ein Wort ziehen
alargar (la pronunciación de) una sílaba/palabra
die (Wasser)spülung ziehen
tirar de la cadena del váter
lass dich doch nicht so ziehen!
¡no me hagas tirar de ti!
er hat mich an den Haaren gezogen
me ha tirado de los cabellos
jdn am Ärmel ziehen
tirar a alguien de la manga
sie zog das Kind an sich
agarró al niño con fuerza
er zog alle Blicke/die Aufmerksamkeit auf sich übtr
atrajo sobre sí todas las miradas/la atención
jdn auf seine Seite ziehen übtr
conquistar a alguien para sus fines
einen Faden durch das (Nadel)öhr ziehen
pasar una hebra por el ojo de la aguja
einen Faden durch das (Nadel)öhr ziehen
enhebrar una aguja
etw in die Höhe ziehen
subir algo
die Knie in die Höhe ziehen
levantar las rodillas
die Stirn in Falten ziehen
arrugar la frente
den Hut ziehen
quitarse el sombrero
sich Dat den Hut (tief) ins Gesicht ziehen
calar fuertemente el sombrero
sie zog die Mütze über die Ohren
se ajustó la gorra
er zieht (sich) eine Schutzbrille über die Augen
se pone unas gafas protectoras
eine Bluse unter den Pullover ziehen
ponerse una blusa debajo del jersey
den Ring vom Finger ziehen
quitarse el anillo
jdn ins Gespräch ziehen
hacer que alguien participe en un diálogo
musst du immer alles ins Komische ziehen? übtr
¿por qué tienes siempre que ridiculizarlo todo?
die Rollläden nach oben ziehen
abrir las persianas
der Pilot zog das Flugzeug nach oben
el piloto hizo ascender el avión
im letzten Augenblick konnte sie den Wagen nach links ziehen
en el último momento pudo doblar a la izquierda
etw nach sich Dat ziehen übtr
acarrear algo
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich
el error acarreó consecuencias desagradables
durch die Hitze zieht das Pflaster Blasen
el asfalto se levanta por el calor
der Honig zieht Fäden
la miel hace hebras
Bilanz ziehen
hacer balance
2. ziehen:
ziehen (herausziehen) aus
sacar de
ziehen (Wurzeln) aus
arrancar de
ziehen (im Kartenspiel)
tomar una carta
ziehen aus (im Kartenspiel)
robar
er zog die Brieftasche/sein Scheckbuch
sacó la billetera/su talonario
nach der Operation werden die Fäden gezogen
después de la operación se quitan los puntos
eine Fahrkarte ziehen
sacar un billete (de la máquina)
ein Los ziehen
sacar un número (en un sorteo)
Proben ziehen
sacar pruebas
den Revolver/das Schwert ziehen
sacar la pistola/desenvainar la espada
jdm einen Zahn ziehen
sacarle a alguien un diente
jdm einen Zahn ziehen übtr
quitarle algo de la cabeza a alguien
Zigaretten ziehen
sacar cigarrillos
aus dem Verkehr ziehen (Auto)
retirar del servicio
aus dem Verkehr ziehen (Geld)
retirar de la circulación
einen Ertrinkenden aus dem Wasser ziehen
sacar a una persona que se está ahogando del agua
muss ich dich aus dem Bett ziehen?
¿tengo que sacarte de la cama?
einen Vorteil aus etw Dat ziehen
sacar una ventaja de algo
3. ziehen (heranziehen):
ziehen an/auf
acercar (tirando) a
ziehen an/auf
arrimar a
sie zogen das Boot ans Ufer
acercaron el barco a la orilla
es zog ihn in die weite Welt
se sentía atraído por el gran mundo
am Sonntag zieht es uns ins Grüne
el domingo nos vamos al campo
es zieht mich in die Ferne/nach Hause
tengo ganas de irme lejos/a casa
mich zieht überhaupt nichts nach Schweden
en Suecia no hay nada que me atraiga
mich zieht es ganz stark zu ihr
me siento muy atraído por ella
4. ziehen (anbringen):
eine Linie ziehen
trazar [o dibujar] una línea
Saiten auf ein Instrument ziehen
poner cuerdas a un instrumento
Perlen auf eine Schnur ziehen
enfilar perlas
einen Kreis/Bogen ziehen
dibujar un círculo/trazar un arco
sich Dat einen Scheitel ziehen
hacerse una raya
einen Vergleich ziehen
establecer una comparación
5. ziehen:
ziehen (Graben)
abrir
ziehen (Grenze)
establecer
ziehen (Mauer, Zaun)
levantar
einen Bewässerungskanal ziehen
abrir un canal de riego
ein Kabel/eine Leitung ziehen
tender un cable/una conducción
6. ziehen:
ziehen (Pflanzen)
cultivar
ziehen (Tiere)
criar
ziehen (Kerzen)
hacer, fabricar
Röhren ziehen
instalar tubos
eine Kopie ziehen
sacar una copia
7. ziehen MATH:
ziehen
extraer
die Wurzel aus einer Zahl ziehen
extraer la raíz de un número
II. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsi:ən] VERB intr
1. ziehen a. AUTO:
ziehen
tirar
an etw Dat ziehen
tirar de algo
das Auto/der Kamin zieht gut
el coche/la chimenea tira bien
ich kann es nicht leiden, wenn der Hund so zieht
no soporto que el perro tire de esta manera
er zog an seiner Pfeife
dio una chupada a la pipa
lass mich mal ziehen (an der Zigarette)
déjame dar una calada
2. ziehen +sein:
ziehen (umziehen) nach/in/auf
mudarse a
ziehen nach/in/auf
ir a vivir a
ziehen (zu jdm) zu
irse a vivir con
ich ziehe nach Aachen
me mudo a Aquisgrán
sie ziehen aufs Land
se van a vivir al campo
sie zieht zu ihrem Freund
se va a vivir con su amigo
3. ziehen +sein:
ziehen (gehen, wandern) zu/nach
caminar a
ziehen zu/nach
marchar a
ziehen (hineinziehen) in
entrar a/en
ziehen (durchqueren) durch
atravesar, pasar por
ziehen (Vögel)
migrar
durch die Stadt ziehen
dar una vuelta por la ciudad
der Gestank zieht durchs ganze Haus
la peste se extiende por toda la casa
in den Krieg ziehen
ir a la guerra
die Farbe zieht ins Holz
la madera chupa la pintura
die Jahre zogen ins Land
pasaron los años
die Schwalben zogen nach Süden
las golondrinas emigraban hacia el sur
der Rauch/das Gewitter zog nach Osten
el humo/la tormenta se desplazaba hacia el este
Aale und Lachse ziehen zum Laichen flussaufwärts
las anguilas y los salmones remontan el río para desovar
die Demonstranten zogen zum Rathaus
los manifestantes se encaminaron al ayuntamiento
einen ziehen lassen ugs (furzen)
tirarse un pedo
4. ziehen (im Spiel):
ziehen
mover
mit dem Turm/einem Bauern ziehen
mover la torre/un peón
5. ziehen:
ziehen (Tee, Kaffee)
reposar
ziehen (Marinade)
marinar
Klöße im siedenden Wasser ziehen lassen
dejar las albóndigas con agua caliente
Teig ziehen lassen
dejar reposar la masa
ich würde den Tee noch etwas ziehen lassen
yo dejaría el té un poco más
6. ziehen (Kamin, Ofen, Pfeife):
ziehen
tirar
das Feuer zieht gut/schlecht
el fuego tira bien/mal
7. ziehen (Wirkung haben):
ziehen
tener éxito, surtir efecto
das zieht bei mir nicht
eso no vale conmigo
dieser Trick zieht immer
este truco siempre tiene éxito
III. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsi:ən] VERB refl sich ziehen
1. ziehen:
ziehen (sich erstrecken)
extenderse
ziehen (vorhanden sein)
estar presente
dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch
este tema está presente en todo el libro
der Sandstrand zieht sich kilometerweit am Meer entlang
la playa se extiende kilómetros y kilómetros a lo largo de toda la costa
der Fluss zog sich in weiten Schlingen durch das Tal
el río serpenteaba por el valle formando amplios meandros
die Grenze zieht sich quer durchs Land
la frontera se extiende de punta a punta del país
eine Narbe zieht sich durch ihr ganzes Gesicht
tiene una cicatriz que le recorre toda la cara
2. ziehen (sich verziehen):
ziehen
alabearse
das Holz zieht sich
la madera se alabea [o se deforma]
3. ziehen (sich herausziehen):
ziehen
salir de
sich am eigenen Schopf aus dem Sumpf ziehen
salir de un apuro con las propias fuerzas
sich aus der Affäre ziehen
salir del apuro
4. ziehen ugs (dauern):
ziehen
durar
ziehen
alargarse
sich in die Länge ziehen
no acabar nunca, tardar mucho
IV. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsi:ən] VERB unpers
1. ziehen (Luftzug):
ziehen
haber corriente
Tür zu, es zieht!
¡cierra la puerta que hay corriente!
wenn es dir zieht, kannst du das Fenster schließen
si tienes aire cierra la ventana
es zieht an die Beine/mir an den Beinen
me da el aire en los pies
es zieht wie Hechtsuppe! ugs
hay una corriente de miedo
2. ziehen (schmerzen):
ziehen
doler
es zieht mir [o. mir zieht's] im Rücken
me duele la espalda
ein ziehender Schmerz
un dolor punzante
Präsens
ichzeihe
duzeihst
er/sie/eszeiht
wirzeihen
ihrzeiht
siezeihen
Präteritum
ichzieh
duziehst
er/sie/eszieh
wirziehen
ihrzieht
sieziehen
Perfekt
ichhabegeziehen
duhastgeziehen
er/sie/eshatgeziehen
wirhabengeziehen
ihrhabtgeziehen
siehabengeziehen
Plusquamperfekt
ichhattegeziehen
duhattestgeziehen
er/sie/eshattegeziehen
wirhattengeziehen
ihrhattetgeziehen
siehattengeziehen
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen