The visual elements were seen in Dakar simply as foreign and silly, in no way as essential components of its own culture.
Daniel Kojo makes in one of this work groups, since several years, again and again the conceptual figure of the “Afronaut” (title page).
He cannot be placed into Africa neither into Germany, but he floats “in between” in an imaginary room.
www.iwalewa.uni-bayreuth.deDer Künstler trat dort als „ Afrikaner “ in einem aus Deutschland importierten Karnevalskostüm auf, dessen visuelleElemente in Dakar lediglich als fremd und albern, in keiner Weise jedoch als essentielle Bestandteile der eigenenKultur verstanden wurden.
Daniel Kojo verbildlicht in einer seiner Werkgruppen bereits seit mehreren Jahren immer wieder die konzeptuelle Figur des „Afronauten“ (Titelbild).
Dieser lässt sich weder in Afrika noch in Deutschland verorten, vielmehr schwebt er in einem imaginären Raum „dazwischen“, in dem er „Zuschreibungen neu verhandeln und mischen kann und mit den Eckpfeilern der jeweiligen Wahrnehmungsfelder experimentiert“.
www.iwalewa.uni-bayreuth.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.