Sie beobachten seinen Herrn und bemühen sich gewöhnliche Tätigkeiten nachzubilden, wie zum Beispiel das Öffnen der Tür.
Viele zarte Schönen aus Burma sind bei diesem Bemühen sehr erfolgreich und lernen die hervorragendsten Stücke, die zum Durchsatz ihres Willens und auch zur Ergötzung der Menschen benutzen.
www.birmacat.czThey watch their master and try to imitate his common activities like opening the door.
Plenty of Burma's tender beauties are very successful in this effort and they will learn even the most astonishing tricks, which they use for pushing their will as well as for entertaining of a man.
www.birmacat.czAuf dem Weimarer Marktplatz erstrahlt eine prächtige Edeltanne im Lichterglanz und erzählt von der besonderen Tradition der Weimarer Weihnacht :
Vom strahlenden Weihnachtsbaum, der aus der gutbürgerlichen Wohnstube des großmütigen Weimarer Buchhändlers Hoffmann in der Goethezeit auf den Markt hinaus wanderte – zur Ergötzung aller Kinder, arm oder reich.
www.weimar.deWeimar may be famous for many things – but hardly anyone knows that the first public Christmas tree was erected in Weimar.
Taking pity on the poor children of the town, one night before Christmas in 1815 or 1816, court bookseller Johann Wilhelm Hoffmann put up the first Christmas tree for the public anywhere in Germany outside his shop in Cranach House on the market square.
www.weimar.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.